ЭТОРУССКИЕ (Ксену посвещается :о)

Тема в разделе "Университет", создана пользователем vvu, 28 сен 2007.

Статус темы:
Закрыта.
  1. TopicStarter Overlay

    vvu Старожил

    • Участник
    • Старожил
    Рег.:
    21.06.2007
    Сообщения:
    3.439
    Симпатии:
    489
    Репутация:
    21
    Адрес:
    Питер — мой город родной
    Оффлайн
    http://kasparovchess.crestbook.com/viewtopic.php?pid=110122#p110122
    Вот с этого и начнём...
    http://www.vadim-blin.narod.ru/olgas/iazyk/7-06.htm
    http://www.vadim-blin.narod.ru/olgas/iazyk/7-07.htm
  2. Ворчун Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    15.04.2007
    Сообщения:
    1.161
    Симпатии:
    4
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    А не некоторых форумах, например, столь обильное цитирование считатеся спамом или флудом.
  3. TopicStarter Overlay

    vvu Старожил

    • Участник
    • Старожил
    Рег.:
    21.06.2007
    Сообщения:
    3.439
    Симпатии:
    489
    Репутация:
    21
    Адрес:
    Питер — мой город родной
    Оффлайн
    Ворчун, а что тебе нравися?

    Когда по теме сказать нечего - единственный выход - завалить её своим дерьмом...
    Я правильно догадался? :lol: :lol: :lol:
  4. Ворчун Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    15.04.2007
    Сообщения:
    1.161
    Симпатии:
    4
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    О том, что мне не нравится, см. мой пост в "Alumni-ищем тех кто ушёл" №89.
  5. Quantrinas Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    13.02.2007
    Сообщения:
    3.371
    Симпатии:
    0
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Меня вот нахальные незнайки раздражают в любом качестве... :lol: Отчего бы?
  6. Петя Молохов Зарегистрирован

    Рег.:
    17.09.2007
    Сообщения:
    520
    Симпатии:
    0
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    По двум надписям, в которых при большой фантазии можно увидеть славянский текст нельзя судить о языке. Может ли автор расшифровки сосавить внятную грамматику языка"русичей"? Почему день один раз den а потом dens хотя падеж одинаковый. И в чём различие в грамматических фомах alci и sela хотя по русски автор связывает их с однимвременем. Почему dacov пропущено женское окунчение?
  7. azur Andrey

    • Участник
    Рег.:
    01.10.2006
    Сообщения:
    3.370
    Симпатии:
    0
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Поскольку сайт "вадим-блин-народ" у меня в игноре, возможно поэтому картинки не отображаются.
    Однако стоит заметить, что "этруски - это русские" на КС древний палеолитический баян.
    Обсуждалось раз двести.
    Последний виток, если не ошибаюсь - в ветке про геногеографию ..
  8. TopicStarter Overlay

    vvu Старожил

    • Участник
    • Старожил
    Рег.:
    21.06.2007
    Сообщения:
    3.439
    Симпатии:
    489
    Репутация:
    21
    Адрес:
    Питер — мой город родной
    Оффлайн
    Ну, поскольку по другому эти надписи не читаются, то вопрос стоит ровно противоположно, Петя:
    на чем У ВАС зиждется мнение, что это не славянский текст?
    Или вы уверены, что наука ответила на все вопросы? Если да, то я уже приводил пример, что когда наука не может ответить на вопрос, она предпочитает его — не замечать, а отнють не искать истину: http://kasparovchess.crestbook.com/viewtopic.php?id=1979
  9. azur Andrey

    • Участник
    Рег.:
    01.10.2006
    Сообщения:
    3.370
    Симпатии:
    0
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    vvu, отдыхайте.
    Вы просто не в курсе, что по новейшим эмпирико-статистическим данным сунь***вчаевские косоглазые фальсификаторы подделали все документы, касающиеся русских.
    В том числе ПВЛ, СПИ, и другие летописи.

    Этруски, обладая родственным гаплотипом XY.(Й01) с полинезийцами-праагарянами и их китайско-тартарско-русскими потомками самоопределялись как Rasna=россияне, однозначно.
    Это было одно из племен, двигавшихся с Белого Моря на Запад и отвоевавшее от обезьян территорию нынешней Италии.

    Malo e lelei, kaume'a! (тонг.-этруск. "привет, дорогой друг!")
  10. Ворчун Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    15.04.2007
    Сообщения:
    1.161
    Симпатии:
    4
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Для тех же малышей, которые не знают английского, Битлы поют "Кинь в бабу ломом", а Бони Эм - "Варвара жарит кур".

    ...поскольку по другому эти надписи не читаются - для тех "артелеристов-трибошетчиков", кто знает только родной, да и то неважно...

    "на чем У ВАС зиждется мнение, что это не славянский текст?
    Или вы уверены, что наука ответила на все вопросы?"

    Не сомневаюсь ни на минуту, что у некоторых после этого их "вопрос" "стоит ровно противоположно"
  11. TopicStarter Overlay

    vvu Старожил

    • Участник
    • Старожил
    Рег.:
    21.06.2007
    Сообщения:
    3.439
    Симпатии:
    489
    Репутация:
    21
    Адрес:
    Питер — мой город родной
    Оффлайн
  12. azur Andrey

    • Участник
    Рег.:
    01.10.2006
    Сообщения:
    3.370
    Симпатии:
    0
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Наш друг просто не умеет читать по заграничному.
    Иначе он бы знал, что потомки русских в Испании, например, до сих пор говорят по русски:

    (El) traje negro para mi nieta (рус. "черный костюм для моей внучки")

    Пусть бы он попробовал прочитать эту надпись по-другому ..

    Однозначно, испанцы - потомки монголо-славяно-тартаро-русо-этрусков.
    Причем туда они попали уже после того, как негры были "traje".
  13. Ворчун Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    15.04.2007
    Сообщения:
    1.161
    Симпатии:
    4
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    НУ а главные славяне (и этруски, конечно), несомненно, китайцы.

    Как бы перевел наш юный лянгвист такой диалог двух китайских славян?
    (извините, что иероглифы в транскрипции):

    Ni hui buhoi dai lai huihuijen' dao dan da hui?
    Vosh embo ebu hui!


    Уж наверняка не:

    "Можете ли вы привести мусульманина на партийный съезд?"
    "Никоим образом не могу"

    Ему ничего не стоит прочитать эту надпись по-другому ..

    Название у этой детской болезни "народная лингвистика".
  14. Xen Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    12.02.2007
    Сообщения:
    526
    Симпатии:
    0
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Поскольку непонятно, что это за надпись и откуда, а прочитать на рисунке невозможно, обсуждать тут практически нечего.
    Разве что ужимки и прыжки дешифровщика:
    1. Назначить непонятное слово личным именем - что может быть проще!
    2. Вместо неудобной буквы ф (звука Ф не было у славян) придумывает свою собственную, совершенно нелепую.
    3. С alki так и не справился - мало того, что значение придумано, так если это глагол, то в какой он форме? Тоже в императиве?
    4. Почему ii - это "им"?
    И все это при условии, что транскрипция правильная.

    В общем, таких "читателей" - пруд пруди.
    Вот еще один:
    Я вот в свое время тоже попробовал, расшифровал несколько этрусских фраз:

    Видите, как просто? Попробуйте и Вы. Вот собрание этрусских текстов - Etruscan Texts Project ( http://etp.classics.umass.edu )
  15. mac Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    04.11.2006
    Сообщения:
    578
    Симпатии:
    1
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Слава Богу, что для внучки, а не для праправнучки, иначе было бы для tataranieta...
  16. azur Andrey

    • Участник
    Рег.:
    01.10.2006
    Сообщения:
    3.370
    Симпатии:
    0
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    para mi nieta'в a la tatara?

    Хм .. оригинально!
  17. TopicStarter Overlay

    vvu Старожил

    • Участник
    • Старожил
    Рег.:
    21.06.2007
    Сообщения:
    3.439
    Симпатии:
    489
    Репутация:
    21
    Адрес:
    Питер — мой город родной
    Оффлайн
    Самоцитирование:
    Итак, хорош флудить, другие переводы представленных текстов будут? Или только рукоблудие?
    У того кто флудит на "мышке" вырастают волосы... :lol:
    —————————————————————————————————-
    Ну там вообще-то указано, что за тексты, никто не жаловался, что их как-то извратили супротив оригинальных, вы — первый...
    Ну вот, сразу ужимки дешифровальщика :lol:, это, знаете ли — Ad hominem... И сделали это ДО Сулейменова и, стало быть — НЕ Сулейменов. Он как раз остальное прочитал
    Ну это его пассаж не имеет отношения к прочтению текста, он для читателей книги... там много интересного по букве - кольцо с палочкой ;)
    У вас есть своё прочтение? Или есть цитата, как надпись прочитали по другому?
    По поводу второй надписи какие возражения?
    Вообще, что кроме довольно невежливого чванства вы можете предоставить в ответ?

    Ксен, не солидно как-то... :p
  18. Петя Молохов Зарегистрирован

    Рег.:
    17.09.2007
    Сообщения:
    520
    Симпатии:
    0
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Странное логика. Почему если нет перевода, это как-то говорит о том, что можно переводить по-русски? Вы если встретите в английском тнексте непонятное слово, то ищите наиболее похожее из русского и так переводите? Версии истриков, что этрусский-особый язык, не имеющий близких родственников, вполне соответствует невозможность перевести некоторые фразы. Вроде, проблема расшифровки этрусского языка в том, что он представлен в основном на коротких надписях, и если не видно контекста, то узнать значение слова невозможно.
    Передставим, учёные будущего расшифровывают русский язык. Есть надпись на надгробие"Посвящается Марине, моей лучшей подруге". Что такое посвящается ир "моей", истрики уже узнали из других надписей. А что такое"подруга"? дочь, сестра, жена, внучка? Из надписи нельзя узнать значения слова. Но это не повод считать надпись искажением какого-то языка.
  19. TopicStarter Overlay

    vvu Старожил

    • Участник
    • Старожил
    Рег.:
    21.06.2007
    Сообщения:
    3.439
    Симпатии:
    489
    Репутация:
    21
    Адрес:
    Питер — мой город родной
    Оффлайн
    Пётр, логика — банальная, если текст из букв читается на каком-то языке - первое предположение — он написан носителем этого языка...
    Какие натяжки в этой логике вы видите? :cool:
    Осталось только доказать, что сам текст — английский не славянский...
    Так что ваш посыл в данном конкретном случае - не катит...
    Вот я и спрашиваю, почему в версии историков упорно не желают входить славяне которые обитали в той местности, по версии тех же историков?
    Что-то мне сдаётся - что это политика, а не наука
  20. Петя Молохов Зарегистрирован

    Рег.:
    17.09.2007
    Сообщения:
    520
    Симпатии:
    0
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Во-первых, по версии историков славяне там не обитали. Во-вторых, текст не очень читается. Вы перевели пока только два предложения, и то с большой натяжкой. Это очень мало. Критика перевода вполне обоснованна. Для того, чтобы критиковать чужой перевод не обязательно иметь свой. Разберите грамматически вторе предложение. Что за падеж"den"? В чём смысл фразы?
    Переведите ещё это:
    larθ laucies θamequ
    larecesi ka
    iseriθesi celeniarasi
    mini zinece veθur kam
    arteθi.
  21. Andreas Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    18.12.2006
    Сообщения:
    1.909
    Симпатии:
    12
    Репутация:
    1
    Адрес:
    Gross-Васюки
    Оффлайн
    А можно взглянуть на надпись "в оригинале"?
    Так примерно выглядит, как у меня?
  22. Петя Молохов Зарегистрирован

    Рег.:
    17.09.2007
    Сообщения:
    520
    Симпатии:
    0
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Я взял из приведённого здесь сайта. Вроде похоже. Наверное этот. Vvu же не приводил оригинал.Вы не согласны с правилами чтения? Это отдельный вопрос. Приведите тогда свои. Интересно, как с ними будет читаться надписи vvu. Если же согласны, то давайте свои идеи по переводу. Кстати, заметьте, что в Вашем оригинале есть деление на слова.
  23. Andreas Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    18.12.2006
    Сообщения:
    1.909
    Симпатии:
    12
    Репутация:
    1
    Адрес:
    Gross-Васюки
    Оффлайн
    Это не оригинал, это я сам написал этрусским шрифтом по приведённой транскрипции, только не "зеркалил" для удобства чтения.
    По моему мнению, основные проблемы расшифровки этрусских текстов это:
    1. Попытка привязки по внешнему виду букв к похожим греко-латинским. (что не факт).
    2. За основу для дешифровки берутся всё те же греко-романские языки (даже тарабарский и мумба-юмба), но никогда славянские
    3. Одна буква может означать дифтонги и "трифтонги", или же наоборот (ср. древнеславянские юсы)
    4. Некоторые тексты являются смешанными, с включением "грекизмов", слов оскского и умбрийского диалектов.
    и др. В общем, не так всё просто.
    Но даже беглого взгляда на этрусские надписи достаточно, чтобы почувствовать несомненную связь его со славянскими языками. Некоторые слова буквально "режут" глаз и очень похожи на словенские (Словения). Ключик к этим надписям, кажется совсем близко, но ускользает... Слишком велика разница во времени, чтобы однозначно перевести эти слова на один из современных славянских языков.
  24. azur Andrey

    • Участник
    Рег.:
    01.10.2006
    Сообщения:
    3.370
    Симпатии:
    0
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Хм .. сам себя процитировал и приказал себе не флудить.

    Вот уже и крыша поехала у этого хронического флудера ..
    Я правильно догадался? :lol::lol::lol:
  25. Andreas Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    18.12.2006
    Сообщения:
    1.909
    Симпатии:
    12
    Репутация:
    1
    Адрес:
    Gross-Васюки
    Оффлайн
    Давайте все вместе попробуем прочитать один отрывок из Liber Linteus:

    [​IMG]

    Так его транскрибировали специалисты:

    1 zus'leve.zarve.ecn.zeri.lecin.in.zec
    2 fler.0ezince.s'acnicstres'.cil0s'
    3 s'pyres'tres'.enas'.e0rse.tins'i.tiyrim
    4 avils'.xis'.cisum.pute.tyl.0ans.ha0ec
    5 repinec.s'acnicleri.cil0l.s'pyreri

    Так перевели:

    1 :offer/victim :rite
    2 :gift :vb offer :a sacred/holy
    3 :city :Jupiter's month
    4 :year :grave offering
    5 :sacred/holy :city

    Каждый может попробовать свои силы.
  26. azur Andrey

    • Участник
    Рег.:
    01.10.2006
    Сообщения:
    3.370
    Симпатии:
    0
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Этот этрусский текст лишний раз подтверждает китайско-тартарско-русскую гипотезу происхождения этрусков.
    Совершенно очевидно.
    Где вы еще увидите эту филькину грамоту?
  27. Andreas Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    18.12.2006
    Сообщения:
    1.909
    Симпатии:
    12
    Репутация:
    1
    Адрес:
    Gross-Васюки
    Оффлайн
    LIBER LINTEUS je rukopis nađen u Egiptu u 19.om stoljeću na zavojima mumije i danas se čuva u Arheološkom muzeju grada Zagreba. Ovaj latinski naziv u prijevodu znači lanena knjiga. To je jedina pronađena etrušćanska knjiga uopće i, sa svojih 1300 riječi, najduži zapis. Prvotno je to bio svitak, no u doba kad je u Egiptu vladala manija mumificiranja, svaki komad lana se koristio u te svrhe jer ga je ponestajalo. Tako je i ova knjiga razrezana u vrpce za zavoje ženske mumije iz prvog stoljeća. Rekonstrukcija je pokazala da je vjerojatno riječ o religijskom kalendaru - označava datume i mjesta odvijanja pojedinih ceremonija i pripadajuće rituale. To je originalno bila knjiga napisana na 12 stranica tri metra dugačkog platna u obliku harmonike. Zapisana je s desna na lijevo crnom tintom od karbonirane slonovače, i vrlo je važan dokument jer je najveći izvor razumijevanja etrušćanskog jezika dosad nađen. Neki je nazivaju knjigom molitava jer određena ritmička ponavljanja i religijski motivi navode na pomisao da je riječ o kakvoj vjerskoj poeziji.
  28. azur Andrey

    • Участник
    Рег.:
    01.10.2006
    Сообщения:
    3.370
    Симпатии:
    0
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    http://en.wikipedia.org/wiki/Pyrgi_Tablets
    [​IMG]

    Так что не в меру ретивым просьба охолониться.
    Кое-что в этрусском языке известно, и это известное не дает права на бессмысленный полет фантазии ..
  29. Xen Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    12.02.2007
    Сообщения:
    526
    Симпатии:
    0
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Собственно, этих табличек достаточно, чтобы выбросить "проблемы расшифровки" Andreas'a.
  30. Xen Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    12.02.2007
    Сообщения:
    526
    Симпатии:
    0
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Ну так дайте ссылку на этот текст не у Сулейменова.

    Вы слишком увлеклись этим термином. Где Вы у меня увидели переход на личность?

    А кто?

    Для этого надо видеть оригинал.

    Кроме того, что она бессмысленна? А в каком славянском языке есть слово trecs?
  31. TopicStarter Overlay

    vvu Старожил

    • Участник
    • Старожил
    Рег.:
    21.06.2007
    Сообщения:
    3.439
    Симпатии:
    489
    Репутация:
    21
    Адрес:
    Питер — мой город родной
    Оффлайн
    Ну все контраргументы рассыпаются в пыль от одного факта:
    Эти тексты по другому никто не смог прочитать....
    Что вообще смогли прочитать "по этрусски"?
    Можно говорить о каких-то авторских натяжках в первом случае, но во втором...
    Бессмысленна? Ну-ну. Явно очень хочется не видеть в ней славянский текст ;)
    Проблемы решены? :)
  32. Ворчун Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    15.04.2007
    Сообщения:
    1.161
    Симпатии:
    4
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Да конечно решены!

    Вот список расшифорванных слов (Как - см. пост азура, там же - три по этусски "си"):

    Особенно впечатляют такие легко читающиеся славянские слова, как папа (что значит дедушка), тетя (что значит бабушка) и особенно жива (что означает мертва).

    Проще говоря, фразу "бабушка и дедушка умерли от вина" наши аналитики переведут "папа и тетя живы благодаря вину". Круто! ОСтальные фразы они вообще не переведут.

    Хотя можно поупражняться в фантазии.
    Кстате, общеславянское Богъ, идущее от санскритскогоBhaga (с вариациями), у этрусков совсем не похоже.

    Вот и всё.
  33. TopicStarter Overlay

    vvu Старожил

    • Участник
    • Старожил
    Рег.:
    21.06.2007
    Сообщения:
    3.439
    Симпатии:
    489
    Репутация:
    21
    Адрес:
    Питер — мой город родной
    Оффлайн
    Ну всё? Зашибись! :/ Терь подставляем все слова в исходный текст и читаем
    Жду! :lol:
  34. azur Andrey

    • Участник
    Рег.:
    01.10.2006
    Сообщения:
    3.370
    Симпатии:
    0
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    До чего ж туп наш трольь!
    Просто диву даюсь ..

    А чего-нибудь по существу темы возразить можете?
  35. Andreas Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    18.12.2006
    Сообщения:
    1.909
    Симпатии:
    12
    Репутация:
    1
    Адрес:
    Gross-Васюки
    Оффлайн
    Этих табличек достаточно, чтобы убедиться в том, что проблемы расшифровки существуют и до сих пор не решены.
    Их перевод ­­есть сплошные натяжки и допущения. Связного текста не получается, получается обыкновенный "брэд сив кэбл".

Поделиться этой страницей

Статус темы:
Закрыта.