Русский язык. История и развитие

Тема в разделе "Университет", создана пользователем e271, 29 май 2008.

  1. Vladik.S Счетовод градусов настроения

    • Заслуженный
    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    28.11.2009
    Сообщения:
    12.808
    Симпатии:
    7.002
    Репутация:
    373
    Оффлайн
    .
    ШахматыЭтоДиагноз и Комсюк нравится это.
  2. Комсюк народный модератор

    • Заслуженный
    • Ветеран
    • Заблокирован
    • Старожил
    Рег.:
    17.07.2011
    Сообщения:
    19.230
    Симпатии:
    23.509
    Репутация:
    1.263
    Нарушения:
    31
    Оффлайн
    Стихи, сцуко...
  3. Vladik.S Счетовод градусов настроения

    • Заслуженный
    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    28.11.2009
    Сообщения:
    12.808
    Симпатии:
    7.002
    Репутация:
    373
    Оффлайн
    Так и здесь расширять правила в использование правил...

    .
    nh2008 нравится это.
  4. Vladik.S Счетовод градусов настроения

    • Заслуженный
    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    28.11.2009
    Сообщения:
    12.808
    Симпатии:
    7.002
    Репутация:
    373
    Оффлайн
    Так...

    .
  5. Vladik.S Счетовод градусов настроения

    • Заслуженный
    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    28.11.2009
    Сообщения:
    12.808
    Симпатии:
    7.002
    Репутация:
    373
    Оффлайн
    .
  6. Vladik.S Счетовод градусов настроения

    • Заслуженный
    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    28.11.2009
    Сообщения:
    12.808
    Симпатии:
    7.002
    Репутация:
    373
    Оффлайн
    .
    I0p3a и ШахматыЭтоДиагноз нравится это.
  7. ШахматыЭтоДиагноз Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    31.03.2017
    Сообщения:
    3.502
    Симпатии:
    4.570
    Репутация:
    206
    Оффлайн
    А сколько выражений с этой буквы начинается!.. :)
    PoloudinVA нравится это.
  8. Crest Админ, МГ

    • Команда форума
    Рег.:
    05.02.2006
    Сообщения:
    57.243
    Симпатии:
    21.131
    Репутация:
    627
    Адрес:
    Москва, Россия
    Оффлайн
    [​IMG]
    cesare, I0p3a, wentille и ещё 1-му нравится это.
  9. Vladik.S Счетовод градусов настроения

    • Заслуженный
    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    28.11.2009
    Сообщения:
    12.808
    Симпатии:
    7.002
    Репутация:
    373
    Оффлайн
    Так

    .
  10. Vladik.S Счетовод градусов настроения

    • Заслуженный
    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    28.11.2009
    Сообщения:
    12.808
    Симпатии:
    7.002
    Репутация:
    373
    Оффлайн
  11. ШахматыЭтоДиагноз Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    31.03.2017
    Сообщения:
    3.502
    Симпатии:
    4.570
    Репутация:
    206
    Оффлайн
    Было уже в другой теме.
  12. Vladik.S Счетовод градусов настроения

    • Заслуженный
    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    28.11.2009
    Сообщения:
    12.808
    Симпатии:
    7.002
    Репутация:
    373
    Оффлайн
    Так а здесь...

    L_2.png
    nh2008 нравится это.
  13. cesare Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    11.03.2016
    Сообщения:
    116
    Симпатии:
    130
    Репутация:
    5
    Оффлайн
    Ну третья производная как бы. Ну и в чём фишка?
  14. Vladik.S Счетовод градусов настроения

    • Заслуженный
    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    28.11.2009
    Сообщения:
    12.808
    Симпатии:
    7.002
    Репутация:
    373
    Оффлайн
  15. Vladik.S Счетовод градусов настроения

    • Заслуженный
    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    28.11.2009
    Сообщения:
    12.808
    Симпатии:
    7.002
    Репутация:
    373
    Оффлайн
    Так развитие русский язык...

    .
    ШахматыЭтоДиагноз и I0p3a нравится это.
  16. PoloudinVA Виталий Александрович

    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    20.08.2008
    Сообщения:
    6.320
    Симпатии:
    1.225
    Репутация:
    67
    Адрес:
    Москва
    Оффлайн
    Сегодня русский язык не развивается. Его усиленно засоряют всевозможными варваризмами.
    I0p3a нравится это.
  17. Vladik.S Счетовод градусов настроения

    • Заслуженный
    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    28.11.2009
    Сообщения:
    12.808
    Симпатии:
    7.002
    Репутация:
    373
    Оффлайн
    Tak...

    L_8.jpg
    .
  18. Маминтов поэт-песенник. акын

    • Участник
    Рег.:
    16.12.2017
    Сообщения:
    4.916
    Симпатии:
    8.825
    Репутация:
    587
    Оффлайн
    Русский язык велик. Велика также русская литература. Но почему все-таки цифра, цирк и слово ци пишется через "и"? А цыган, цыпленок и цырлы (они же цыпочки) — через "ы"? Для того, чтобы запутать иностранного читателя?
  19. Ondatr Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    21.11.2016
    Сообщения:
    1.548
    Симпатии:
    813
    Репутация:
    41
    Адрес:
    не дом и не улица
    Оффлайн
    В старой детской книжке помню -
    Новичок в классе сразу огорошил старожилов, предложив вспомнить слова, оканчивающиеся на -зо (пузо и железо не предлагать, а Робинзон Крузо - имя собственное).
  20. Vladik.S Счетовод градусов настроения

    • Заслуженный
    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    28.11.2009
    Сообщения:
    12.808
    Симпатии:
    7.002
    Репутация:
    373
    Оффлайн
    Так очень даже развивается даже через Академия Наук....

    L_7.png


    .
    Бат и cesare нравится это.
  21. Vladik.S Счетовод градусов настроения

    • Заслуженный
    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    28.11.2009
    Сообщения:
    12.808
    Симпатии:
    7.002
    Репутация:
    373
    Оффлайн
    Так...

    .
  22. I0p3a Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    14.08.2016
    Сообщения:
    2.219
    Симпатии:
    4.046
    Репутация:
    324
    Оффлайн
    Английский язык – язык низшего сословия: доказываем на пальцах

    Давно пора! Госдума приняла в первом чтении правительственный законопроект о защите русского языка от чрезмерного употребления иностранных слов. А чуть ранее в Госдуму был внесён законопроект о запрете использования в рекламе алфавитов, созданных не на основе кириллицы. Наш "великий и могучий" уже реально нуждается в законодательной защите.

    Английский – язык низших слоёв. С социальной точки зрения человек, говорящий на не родном языке, ставит свой язык, себя ниже иностранца и подсознательно стремится быть на него похожим – хоть чуточку. И иностранец всегда будет считать такого низшим существом. Предателей нигде не любят, тем более таких, которые предали без надобности, без опасности для жизни или близких. Это хоть как-то объяснимо.

    Долгожданное решение

    На днях Госдума приняла в первом чтении правительственный законопроект о защите русского языка от чрезмерного употребления иностранных слов.

    Проект федерального закона предполагает недопустимость использования иностранных слов, за исключением не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке, перечень которых содержится в нормативных словарях,

    – говорится в пояснительной записке, которую цитирует РИА Новости.

    Важным из объяснения авторов законопроекта видится то, что предусматривает контроль "за соблюдением должностными лицами органов и организаций, гражданами Российской Федерации норм современного русского литературного языка". Как отметила председатель думского комитета по культуре Елена Ямпольская, новый закон коснётся СМИ. По её словам, необходимы поправки, которые обяжут средства массовой информации нормативно закреплять требования о соблюдении норм русского языка при публичном использовании.

    Отметим, что эта законодательная инициатива по защите русского языка последовала за другим, схожим предложением. В начале декабря был внесён законопроект о запрете использования в рекламе алфавитов, созданных не на основе кириллицы. Эта мера поможет защите кириллического письма и очищению русского языка от избыточных заимствований.

    Crime and punishment*

    Мне вспоминается один примечательный случай. Сын моего старого знакомого лет десять учился в Лондоне. Получил, видимо, неплохое образование, по крайней мере сейчас бегло говорит "по-английски". Как-то в разговоре с ним мне стало интересно, оторвался ли молодой человек за эти годы от России, и в какой степени ему близка русская культура. Я спросил, что он читал из русской классики. Оказалось, читал. Я обрадовался, поскольку подумал: значит, мальчишка ещё не потерян для Родины. "И что же читал?" – допытывался я.

    Юноша задумался. Можно было предположить, что он мысленно выбирает самое любимое из прочитанного. "Ах, да, Достоевского, – вдруг выпалил он и добавил по-английски, – Crime and punishment". Молодой человек, конечно, бравировал. Он хотел показать, как близок ему английский, которым он без сожаления заменяет родной русский, даже там, где в этом нет никакой необходимости – в названии романа "Преступление и наказание".

    Таких входящих в жизнь ребят и девчонок у нас тысячи, и все хотят быть "в тренде", а значит, переполнять свою речь иностранными, прежде всего английскими словечками, демонстрируя свою "современность, образованность и приверженность всему передовому", а значит западному. Даже для своей родной страны этот "контингент" придумал оскорбительное название на основе английского – "Рашка". А всё почему? Потому что их понятийный аппарат уже подвергся изнасилованию понятиями из английского языка, их сознание и культурный код претерпели глубокие изменения, сделавшие их нерусскими людьми.

    Совсем небезобидно

    Иностранные слова (или варваризмы, по-научному) – совсем небезобидное явление в современном русском языке, как и в любом другом – тоже. Через иностранные слова, неоправданно введённые в обиход, меняется понятийный аппарат людей. Применительно к нам, русский человек перестает быть русским, если постоянно и в избытке использует варваризмы, в основном английские. Сам того не подозревая или, наоборот, сознательно он меняется и внешне, и внутренне.

    Избыток английских варваризмов в языке русского человека меняет его психотип, со временем он становится похожим на "гражданина мира", на человека современного Запада, который, за редким исключением, пропитан англоязычной культурой в силу политического и экономического доминирования США и Великобритании. Западными становятся привычки и поведение "англоязычного" русского офисного планктона, скопированные из многочисленных голливудских фильмов. В итоге русский (в собирательном смысле, любой гражданин России) становится не русским, а космополитом. И, соответственно, какой из него патриот? Можно не сомневаться, что понятийный аппарат всех тех, кто бежал из России с началом СВО, переполнен варваризмами. Они все бежали из "Рашки", а не из России.

    "Манагеры" высшего разряда

    Было бы ошибочно думать, что только наша молодёжь подвержена противоестественному стремлению засорять свой родной язык иностранными словами, терминами и целыми выражениями. Кто хоть раз видел изнутри работу действующих в России крупных компаний, тот мог наблюдать странные диалоги их сотрудников. Всё замешано на английских варваризмах, которые, как кажется, и являются самыми главными признаками русского делового человека. "Устройте мне встречу с вендорами (vendor – продавец, поставщик)", "Нельзя допустить гэп (gap – разрыв) в поставках", "Это какой-то мисандерстендинг (misunderstanding – недопонимание)", "Это же коммон нолидж (common knowledge – банальность, известное всем знание)", "А менеджмент (management – управление) там никуда не годится". Эти примеры ложных вербальных свидетельств принадлежности людей к деловым кругам можно продолжать, кажется, до бесконечности.

    Я уже не говорю о сленге "юзеров" соцсетей, которые постоянно что-то "постят" и "репостят", "твитят", "гуглят" и "банят" на новых и на "юзанных" "компах". Я вообще молчу про компьютерщиков, которые общаются на русско-английском "суржике". Я не говорю и о том, что в работавших в России западных компаниях частью обязательной офисной "культуры" была переписка по внутренней электронной почте на английском языке даже между русскими сотрудниками. Я собственными глазами видел в помещении одной фирмы листок, из которого следовало, что "клининговая компания", осуществляющая "клининг" в данном помещении, любезно поздравляла компанию-наёмщика с Новым годом. Ясно было, что уборщики очень хотели остаться "на аутсорсинге", простите, в найме у главной фирмы.

    Многие думают, что, используя иностранные слова в своей русской речи, они выглядят умнее и профессиональнее. На самом деле это одновременно свидетельство и бедного русского понятийного аппарата, и, соответственно, духовно-моральной червоточины в человеке. Эти люди напоминают Свирида Петровича Голохвостого – героя замечательной пьесы Михаила Старицкого "За двумя зайцами". Этот персонаж постоянно пытался ввернуть "умное" словцо, чтобы произвести впечатление на окружающих.

    Как разделить народ?

    Исходя из понимания того, что язык является культурной основой нации, действует киевский режим и его западные покровители. Они прекрасно понимают, что оторвать Украину от Русского мира и от русских можно, только искоренив на Украине русский язык.

    Более того, изменения идентичности народа можно добиться, сменив лишь название языка при сохранении его грамматики и норм. Классический пример тому – сербский язык, на котором говорили народы многих республик бывшей Югославии. После распада этой балканской страны, с образованием новых государств (что случилось при прямом участии Запада) сербский язык остался таковым только в Сербии, а в Боснии и Герцеговине (БиГ), Хорватии и Черногории он стал официально называться, соответственно, боснийским, хорватским и черногорским. Против этого чудовищного бреда протестуют только сербы в Сербии и БиГ. А лидерам других народов, по-прежнему говорящим на сербском языке, это выгодно политически. Вот так, разделяя язык, Запад закрепил и учинённый им раздел Югославии.

    Как было в СССР

    В советское время было иное отношение к русскому языку – бережное и умное. В средствах массовой информации советского периода все иностранные названия писались только по-русски или в русской транслитерации. Словосочетания типа "The Washington Post сообщает" или "American Foreign Policy Council утверждает…" не допускались. Вместо этого писалось так: "газета "Вашингтон пост" сообщает…" и "Американский Совет по международным отношениям утверждает…". И вывесок на английском или каком-то другом языке, кроме русского (или национального языка союзной республики), в СССР не было.

    Сегодня же в русских СМИ мы видим ту же вакханалию варваризмов, которая царит и в жизни. Сплошь и рядом названия иностранных газет, компаний, организаций и даже географические названия приводятся не по-русски, а на языке оригинала. Зачем? Русский язык способен преобразовать на свой лад любое иностранное название. И нередко руководители редакций требуют от подчинённых писать тексты по шаблонам западной журналистики, непременно начиная статью или репортаж со "сторителлинга" (storytelling – рассказ истории, какого-то частного факта). В результате "на-гора" зачастую выдаётся текст, написанный не в русской традиции, а в западной, что тоже противоречит культурному коду русских и, значит, меняет их.

    Вывод сам собой

    Надо сохранять наш родной "великий и могучий русский язык". Конечно, язык – это живой организм, он развивается, в том числе обогащая себя иностранными словами, несущими новые понятия или их оттенки. Но только тогда, когда это происходит естественным путём, а не насильственным, иностранное слово не будет варваризмом, но органически вольётся в общую реку языка и не навредит его носителям, то есть нам. Не сделает нас нерусскими.

    Нельзя менять язык так бездумно и варварски, как это делаем мы все годы после развала СССР. Не случайно же Русская Православная Церковь не переходит на современный русский язык с церковнославянского. Потому что будет утерян дух Богослужения, Божественные смыслы будут частично или полностью утеряны по причине того, что в современном русском языке средства для их выражения более скудные.

    То же самое и с русским, если его сравнивать с английским: наш язык значительно богаче, чем английский и все германские языки. Так зачем себя обеднять? Особенно надо следить за языком наших детей, иначе нам на смену придёт нерусское поколение. Иначе мы потеряем Родину наших предков, и наши дети передадут нашим внукам уже не Россию, а какую-то другую страну или то, что от неё останется.

    * – Преступление и наказание (англ.)
  23. Vladruss НедоКМС, победитель второразрядников.

    • Заслуженный
    • Ветеран
    • Заблокирован
    • Старожил
    Рег.:
    30.12.2009
    Сообщения:
    16.477
    Симпатии:
    8.522
    Репутация:
    530
    Нарушения:
    31
    Оффлайн
    Что касается англичан, то все решается просто. Есть английское слово "Baby". Ну, и как это должно читаться по-русски? Бабы?
    В английском языке это означает " ребенок, детка". По-русски это означает "бабий". Бабье дитя.
  24. Монсоро Заслуженный

    • Заслуженный
    • Ветеран
    Рег.:
    07.05.2017
    Сообщения:
    35.227
    Симпатии:
    65.149
    Репутация:
    1.837
    Оффлайн
    Если действовать по-честному и действительно ликвидировать все слова неславянской национальности, то очень большой кусок придется отчекрыжить, а потом еще и думать, чем заштопать образовавшиеся прорехи.
    Безымянный.jpg
    Vladruss нравится это.
  25. Монсоро Заслуженный

    • Заслуженный
    • Ветеран
    Рег.:
    07.05.2017
    Сообщения:
    35.227
    Симпатии:
    65.149
    Репутация:
    1.837
    Оффлайн
    Слово "грамотность" еще забыл подчеркнуть.
  26. Монсоро Заслуженный

    • Заслуженный
    • Ветеран
    Рег.:
    07.05.2017
    Сообщения:
    35.227
    Симпатии:
    65.149
    Репутация:
    1.837
    Оффлайн
  27. Vladruss НедоКМС, победитель второразрядников.

    • Заслуженный
    • Ветеран
    • Заблокирован
    • Старожил
    Рег.:
    30.12.2009
    Сообщения:
    16.477
    Симпатии:
    8.522
    Репутация:
    530
    Нарушения:
    31
    Оффлайн
    Кстати, Черномордин неплохо на баяне играл. Я это так, для общего развития...
  28. Alexandr_L куркуль

    • Заслуженный
    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    25.09.2009
    Сообщения:
    14.063
    Симпатии:
    8.163
    Репутация:
    119
    Оффлайн
    Сволочь
    «Сволочати» — по-древнерусски то же самое, что и «сволакивать». Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: «Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни». Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы. Особенно полюбили это слово российские аристократы, сделав его почти синонимом «черни». Когда «презренная чернь и сволочь» аристократов ликвидировала как класс, слово вошло в широкий обиход и чаще стало относиться к конкретному человеку, нежели к множеству. «Остап, который к этому времени закончил свои наблюдения над Коробейниковым, решил, что «старик типичная сволочь». (И. Ильф, Е. Петров «Двенадцать стульев»)

    https://www.shkolazhizni.ru/culture/articles/6333/
    дикий муцио и Монсоро нравится это.
  29. wentille Ветеран

    • Ветеран
    Рег.:
    31.08.2017
    Сообщения:
    5.084
    Симпатии:
    7.166
    Репутация:
    124
    Оффлайн
    Примерно та же история и со словом "подонки", "подонок".
    Первоначально подонки это — отстой, собирающийся на дне разных емкостей. Затем и к людям приспособили. Равно как и слово "отстой" — для оценки самых разных произведений искусства.
  30. Vladik.S Счетовод градусов настроения

    • Заслуженный
    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    28.11.2009
    Сообщения:
    12.808
    Симпатии:
    7.002
    Репутация:
    373
    Оффлайн
    Tak ...

    .
  31. NoraNora Старожил

    • Участник
    • Старожил
    Рег.:
    30.03.2013
    Сообщения:
    544
    Симпатии:
    505
    Репутация:
    8
    Оффлайн
    В любом языке слова "один", "два", "три", "четыре", "пять" - входят в Список Сводеша, а слово "шесть" уже нет.
  32. wentille Ветеран

    • Ветеран
    Рег.:
    31.08.2017
    Сообщения:
    5.084
    Симпатии:
    7.166
    Репутация:
    124
    Оффлайн
    Пальцев на руке не хватает
  33. Alexandr_L куркуль

    • Заслуженный
    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    25.09.2009
    Сообщения:
    14.063
    Симпатии:
    8.163
    Репутация:
    119
    Оффлайн
    Откуда взялось выражение "Уйти по-английски"?

    О человеке, который уходит, не прощаясь, говорят: «Ушел по-английски». Однако оригинальная фраза принадлежит англичанам и звучит она так: «Тo take French leave» (т.е. уйти по-французски). Идиома появилась во время Семилетней войны в XVIII веке в насмешку над французскими офицерами, которые самовольно оставили расположение части.

    Но французы, перенявшие выражение, употребляли его по отношению к англичанам, и именно в такой вариации оно и обосновалось в русском языке.
    [​IMG]

Поделиться этой страницей