Плагиат комментариев с Crestbook и ChessPro

Тема в разделе "Кухня", создана пользователем ddt, 12 янв 2010.

  1. TopicStarter Overlay

    ddt Перелетная птица

    • Заслуженный
    • Участник
    Рег.:
    28.05.2007
    Сообщения:
    543
    Симпатии:
    44
    Репутация:
    3
    Адрес:
    Сингапур
    Оффлайн
    Есть такой немецкий шахматный журнал Rochade Europa. Печатается на серой газетной бумаге, очень дешевый, освещает всё, даже самые захудалые немецкие опены, публикует результаты немецких региональных лиг и даже партии шахматистов с рейтингом 2000-2200 между собой. В общем, журнал ориентирован на рядовых любителей шахмат, таких, как я. Я на него уже несколько лет подписан.

    Так вот, недавно у меня дошли руки до их 1-го номера за 2010 год. Потихоньку добрался и до традиционной рубрики, в которой неутомимый гроссмейстер Драган Барлов комментирует наиболее интересные партии из недавних супертурниров. Там были партии из недавнего лондонского турнира и, конечно же, я оживился, т.к. недавно я их сам комментировал на Crestbook'е и мне хотелось сравнить комментарии гроссмейстера с моими.

    Я начал с партии Накамура-МакШейн. На фразе "Sie werden lachen" ("вы будете смеяться"), комментирующей 16.Rfe1?!N, "меня стали терзать смутные сомнения". К 22-му ходу и фразе про Накамуру, "рванувшего рубашку на своей груди", я понял, что это же мой комментарий, только по-немецки!

    Кстати, последняя фраза довольно смешно получилась по-немецки: "Nakamura reisst sein Hemd auf und zeigt dem Gegner die Brust!" - дословно "разорвал рубашку и показал сопернику грудь". Думаю, что немцы просто не знакомы с русскими матросами :D

    Я кинулся смотреть остальные партии из этого турнира и, конечно же, обнаружил и другие совпадения. Если я нигде не ошибся, ВСЕ партии из лондонского турнира были аккуратно переведены с Crestbook и ChessPro. Кое-где убирали избыточные варианты, в паре мест обнаружились короткие добавления (варианты или партии в дебюте), но авторство сомнений не вызывает, т.к. текст комментариев переводили практически дословно.

    Конкретно, пострадали следующие авторы:

    1. Карлсен-Крамник - позаимствовано из онлайна МГ Ноткина на ЧессПро (добавлена пара вариантов про спасающее 32...Kf8 и кое-где несколько слов, но в остальном текст содран один в один)
    2. Крамник-Ни Хуа - позаимствовано из онлайна МГ Загребельного на ЧессПро (забавный момент - забыли убрать фразу "Китаец думает" из комментария :))
    3. Карлсен-МакШейн - позаимствовано из комментария Александра Шершкова на Крестбуке
    4. МакШейн-Крамник - позаимствовано из комментария Александра Шершкова на Крестбуке )
    5. Ни Хуа-Карлсен - позаимствовано из онлайна МГ Загребельного на ЧессПро
    6. Накамура-МакШейн - позаимствовано из комментария Андрея Терехова (т.е. меня :)) на Крестбуке

    Я не стал проверять другие прокомментированные партии в журнале, но подозреваю, что МГ Барлов поставил этот метод на поток. Например, товарищи уже сообщили мне о еще одном случае плагиата - в 11-м номере за 2008 год обнаружились 4 партии из матча Карпов-Каспаров, Валенсия, 2009, с комментариями МГ Шипова (Crest) из онлайна. Дальше проверять неохота. Противно.

    Сегодня буду писать об этом письмо в редакцию Rochade Europa. Если они что-то ответят, размещу их ответ здесь. В переводе на русский, естественно :)
  2. stirlitz Заслуженный

    • Заслуженный
    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    13.02.2006
    Сообщения:
    7.869
    Симпатии:
    274
    Репутация:
    13
    Оффлайн
    Даже удивляюсь, как мы раньше этого не замечали. Я тоже подписан на этот журнал, проверил - 90% "прокомментированных" партий взято с Крестбука или Чесспро. Причём, видимо с давних пор это продолжается. Наугад взял старый журнал - В номере #12, 2008 - партии матча Ананд-Крамник списаны с онлайна Cresta...

    Гроссмейстер Барлов нас наверняка читает. Интересно было бы услышать его комментарии. Впрочем, скорее всего редакция журнала в курсе.
  3. Чигоринец В отставке

    • Заслуженный
    • Участник
    Рег.:
    15.09.2007
    Сообщения:
    2.825
    Симпатии:
    15
    Репутация:
    1
    Адрес:
    Казахстан
    Оффлайн
    Вот ведь халявщики!

    Противно, это точно.
  4. ProstoTak Старожил

    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    12.02.2006
    Сообщения:
    5.479
    Симпатии:
    123
    Репутация:
    1
    Оффлайн
    Во молоток Гроссмейстер Барлов ! Респект! :D Помнится Герман в "Пиковой даме" читал барышням цитаты из немецких романов в русском переводе и выдавал их за свои мысли. Вот немцы и отомстили. :d :d :d :d :d :d
  5. vasa Опытный перворазрядник

    • Команда форума
    Рег.:
    13.02.2006
    Сообщения:
    35.296
    Симпатии:
    17.577
    Репутация:
    583
    Адрес:
    Ростов-на-Дону
    Оффлайн
    Интересно, ответят ли...
  6. vasa Опытный перворазрядник

    • Команда форума
    Рег.:
    13.02.2006
    Сообщения:
    35.296
    Симпатии:
    17.577
    Репутация:
    583
    Адрес:
    Ростов-на-Дону
    Оффлайн
    А интересно, какой у журнальчика тираж, сколько стоит подписка...
  7. Чигоринец В отставке

    • Заслуженный
    • Участник
    Рег.:
    15.09.2007
    Сообщения:
    2.825
    Симпатии:
    15
    Репутация:
    1
    Адрес:
    Казахстан
    Оффлайн
    Вася, составляешь калькуляцию?
    :d
  8. TopicStarter Overlay

    ddt Перелетная птица

    • Заслуженный
    • Участник
    Рег.:
    28.05.2007
    Сообщения:
    543
    Симпатии:
    44
    Репутация:
    3
    Адрес:
    Сингапур
    Оффлайн
    Тираж не знаю, предполагаю, что несколько тысяч. Стоимость одного журнала в Германии - 2.75 евро, подписка на год - 33 евро в Германии и 42 евро с доставкой за рубеж (предположительно, по Европе).

    Кстати, у журнала есть собственный сайт - http://rochadeeuropa.com/
  9. stirlitz Заслуженный

    • Заслуженный
    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    13.02.2006
    Сообщения:
    7.869
    Симпатии:
    274
    Репутация:
    13
    Оффлайн
    Подписка стоит 33 евро (за 12 номеров), а вот тираж в инете не могу найти. Но тысяч десять наверняка будет.
  10. Crest Админ, МГ

    • Команда форума
    Рег.:
    05.02.2006
    Сообщения:
    57.242
    Симпатии:
    21.128
    Репутация:
    627
    Адрес:
    Москва, Россия
    Оффлайн
    Надо же! Оказывается, у нашего сайта есть и немецкая страничка. А мы-то не знали... :D
  11. TopicStarter Overlay

    ddt Перелетная птица

    • Заслуженный
    • Участник
    Рег.:
    28.05.2007
    Сообщения:
    543
    Симпатии:
    44
    Репутация:
    3
    Адрес:
    Сингапур
    Оффлайн
    Смех смехом, но я, честно говоря, даже не знаю, что им написать - ай-ай-ай, не хорошо? Это понятно. А дальше что?
  12. Чигоринец В отставке

    • Заслуженный
    • Участник
    Рег.:
    15.09.2007
    Сообщения:
    2.825
    Симпатии:
    15
    Репутация:
    1
    Адрес:
    Казахстан
    Оффлайн
    Вы будете смеяться, но вчера в ЖЖ меня зафрендил некто http://rochade.livejournal.com/profile

    Агентурная сеть расширяется?
  13. Crest Админ, МГ

    • Команда форума
    Рег.:
    05.02.2006
    Сообщения:
    57.242
    Симпатии:
    21.128
    Репутация:
    627
    Адрес:
    Москва, Россия
    Оффлайн
    Как что? Передайте пламенный привет от авторов шахматных комментариев руководству издания. И поблагодарите переводчика Барлова за качественную работу.
    Стоит также мельком упомянуть, что имена авторов в публикациях забывать все же нехорошо. И вопрос об оплате их труда тоже не является второстепенным...
  14. vasa Опытный перворазрядник

    • Команда форума
    Рег.:
    13.02.2006
    Сообщения:
    35.296
    Симпатии:
    17.577
    Репутация:
    583
    Адрес:
    Ростов-на-Дону
    Оффлайн
    Гм-м. У нас на главной старничке сайта стоит надпись - "©2006 Crestbook.com Использование материалов сайта строго в соответствии с нашей лицензией". Но вот ссылочка: http://www.crestbook.com/node/54 почему то не работает.
  15. stirlitz Заслуженный

    • Заслуженный
    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    13.02.2006
    Сообщения:
    7.869
    Симпатии:
    274
    Репутация:
    13
    Оффлайн
    Упомянуть-то можно, но ведь понятно, что компенсации авторам после такого напоминания они выплачивать не станут.
    Тут (если поставить себе такую цель) не намёки нужны, а некая юридическая процедура...
  16. stirlitz Заслуженный

    • Заслуженный
    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    13.02.2006
    Сообщения:
    7.869
    Симпатии:
    274
    Репутация:
    13
    Оффлайн
    Небольшая опечатка - 2009 год, конечно.
  17. Crest Админ, МГ

    • Команда форума
    Рег.:
    05.02.2006
    Сообщения:
    57.242
    Симпатии:
    21.128
    Репутация:
    627
    Адрес:
    Москва, Россия
    Оффлайн
    Нет, Максим Максимыч, мы не будем заниматься этой тягомотиной. Каждому свое. Нам - комментировать...
    Важно именно пристыдить - и ославить. Нанести удар по престижу данного издания и особенно данного наводчика-переводчика в глазах читателей. И если взяться дружно, то мы это сделаем.

    Лично меня больше всего оскорбляет отсутствие ссылки на авторов и ссылки на сайт-первоисточник. Оно, в принципе, важнее их ничтожных денег.
  18. Мастер Икс Василий Щепетнев

    • Команда форума
    Рег.:
    11.02.2006
    Сообщения:
    3.616
    Симпатии:
    282
    Репутация:
    19
    Адрес:
    Деревня Великая Гвазда
    Оффлайн
    Да ладно, в первый раз, что ли.
    Реально, чтобы затеять судебную процедуру, нужно иметь средства Афромеева - или рассчиывать на жирный куш.
    Услуги немецких юристов, лицензированных переводчиков и т.д.и т.п. потребуют столько вложений... В итоге журнал признают выплатить столько-то, те подадут аппеляцию, и т.д и т.п.
  19. Crest Админ, МГ

    • Команда форума
    Рег.:
    05.02.2006
    Сообщения:
    57.242
    Симпатии:
    21.128
    Репутация:
    627
    Адрес:
    Москва, Россия
    Оффлайн
    Это мысль! Обратимся за помощью к Владимиру Ильичу - опытному в судейских делах. Мол, помогите начальными затратами. Тряхнем на пару всю эту немецкую халабуду!
    :|
  20. Gildar Старожил

    • Участник
    • Старожил
    Рег.:
    09.01.2009
    Сообщения:
    2.216
    Симпатии:
    57
    Репутация:
    6
    Оффлайн
    Деньги поделим :d
  21. vasa Опытный перворазрядник

    • Команда форума
    Рег.:
    13.02.2006
    Сообщения:
    35.296
    Симпатии:
    17.577
    Репутация:
    583
    Адрес:
    Ростов-на-Дону
    Оффлайн
    Поровну или по-братски? :)
  22. Crest Админ, МГ

    • Команда форума
    Рег.:
    05.02.2006
    Сообщения:
    57.242
    Симпатии:
    21.128
    Репутация:
    627
    Адрес:
    Москва, Россия
    Оффлайн
    Расходов там будет больше, чем доходов. Так что все отдадим Ильичу. :p
    А славу Потрошителей - пополам.
  23. Kit Старый Добрый Кропоткинец

    • Команда форума
    Рег.:
    17.02.2006
    Сообщения:
    3.350
    Симпатии:
    32
    Репутация:
    24
    Оффлайн
    Polarfuchs...
    Я тоже не замечал.
    :(
    Отменю чтоль подписку...
  24. TopicStarter Overlay

    ddt Перелетная птица

    • Заслуженный
    • Участник
    Рег.:
    28.05.2007
    Сообщения:
    543
    Симпатии:
    44
    Репутация:
    3
    Адрес:
    Сингапур
    Оффлайн
    Да я тоже не замечал, пока на свой собственный текст не наткнулся.

    Как оказалось, на немецком я могу опознать только своё собственное творчество, а, скажем, Васлия или Crest'а уже не отличаю.
  25. stirlitz Заслуженный

    • Заслуженный
    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    13.02.2006
    Сообщения:
    7.869
    Симпатии:
    274
    Репутация:
    13
    Оффлайн
    Видимо, сыграло роль то, что всё-таки комментарии в журнале появляются значительно позже, чем на сайте.
    Кроме того, я, например, никогда не разбирал эти партии от Барлова - обычно так просматривал просто по диагонали, без доски.
  26. Kit Старый Добрый Кропоткинец

    • Команда форума
    Рег.:
    17.02.2006
    Сообщения:
    3.350
    Симпатии:
    32
    Репутация:
    24
    Оффлайн
    Прокомментируйте тут теперь что-нибудь из Костенюк в том же стиле! :)
    Посмотрим, как выкрутятся...
  27. Alex-61 Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    30.11.2008
    Сообщения:
    393
    Симпатии:
    1
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    А может проще не идти на конфликт и требование денег, а договориться, чтобы они ссылку на сайт размещали у себя?
  28. Crest Админ, МГ

    • Команда форума
    Рег.:
    05.02.2006
    Сообщения:
    57.242
    Симпатии:
    21.128
    Репутация:
    627
    Адрес:
    Москва, Россия
    Оффлайн
    Лично я не против ссылок.
    Но против несанкционированного использования наших авторский работ. Особенно под грифом made in Barlov и made in Rochade Europa.
    Это же просто воровство и обман...
  29. Alex-61 Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    30.11.2008
    Сообщения:
    393
    Симпатии:
    1
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    К слову, имея журналистский и судебный опыт в подобных делах (у меня тоже воровали материалы, правда, не шахматные комментарии, без ссылки на первоисточник) могу практически гарантировать, что подача иска в суд в данном случае ничего не даст: тексты-комментарии в немецком журнале даются не на русском языке, да еще пусть с минимальными, но изменениями - значит автором Барловым (или кем там еще) была проделана самостоятельная творческая работа - этого достаточно, чтобы отказать в иске.
    Единственная возможность выигрыша в суде - если опубликованный списанный текст - в данном случае обязательно на русском языке! - совпадает вплоть до запятой. Тогда это уже факт плагиата, и может преследоваться по закону.
  30. Кузьмич Никита

    • Участник
    Рег.:
    29.12.2009
    Сообщения:
    217
    Симпатии:
    1
    Репутация:
    0
    Адрес:
    Санкт-Петербург
    Оффлайн
    В данном случае для забугорного журнала будет хуже потеря репутации в случае огласки на немецкоязычных форумах факта плагиата, чем какие-то суды.
  31. GipsyFlame Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    26.04.2006
    Сообщения:
    34
    Симпатии:
    1
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Ну, в таком случае, надо переходить на падонкоффский стиль комментариев. Пусть г-н Барлов помучается с переводом.
  32. Alex-61 Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    30.11.2008
    Сообщения:
    393
    Симпатии:
    1
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Для примера:
    еще в советское время в журнале "Журналист" описывался случай, когда некоего третьеразрядного поэта, выдавшего стихотворение Николая Заболоцкого (куда более популярного, но уже умершего) за свое, обвинили в плагиате, и тот, обидевшись, подал в суд; выяснилось, что текст совпал почти дословно, но "автор" изменил у классика два слова в разных строчках; и плагиатом сие не признали...
  33. Alex-61 Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    30.11.2008
    Сообщения:
    393
    Симпатии:
    1
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    если текст не списан дословно (чего в журнале нет) - то это нельзя считать плагиатом...
  34. Кузьмич Никита

    • Участник
    Рег.:
    29.12.2009
    Сообщения:
    217
    Симпатии:
    1
    Репутация:
    0
    Адрес:
    Санкт-Петербург
    Оффлайн
    так в том и дело, что для суда это будет уже не плагиат, а вот общественное мнение более разборчиво к таким тонкостям, и экспертиза никакая ему не нужна будет, и дословность - тоже)
  35. Crest Админ, МГ

    • Команда форума
    Рег.:
    05.02.2006
    Сообщения:
    57.242
    Симпатии:
    21.128
    Репутация:
    627
    Адрес:
    Москва, Россия
    Оффлайн
    Почему нельзя считать? Многие считают. Не списывая с первоисточника, практически невозможно так совпасть и в оценках, и в вариантах, и в выражениях.

    Конечно, и обезьяна, в принципе, случайно нажимая на кнопки клавиатуры, может случайно набить полное собрание сочинений Шекспира. Но вероятность все же невелика... :)

Поделиться этой страницей