Имена и фамилии шахматистов

Discussion in 'Кухня' started by immortal223, 6 Dec 2007.

  1. immortal223
    Оффлайн

    immortal223 Вячеслав

    Репутация:
    0
    Как-таки правильно произносить и писАть:

    ЧепАринов или ЧепарИнов
    Сашикиран или Шашикиран
    Виктор Бологан или Виорел Бологан - истина установлена! :)
    Гимеши или Дьимеши
    Мацея или Мачея или может Мачейя? :rolleyes:
    Гранда Сунига или Гранда Зунига
    Паримарьян Неги или Паримарджан Неги
    Нибойер или Нейбур

    Ибо встречал (и слышал) и те и другие варианты.
     
  2. krey
    Оффлайн

    krey Михаил Кройтор Staff Member Команда форума

    Репутация:
    1
    Бологана зовут Виорел, но в ФИДЕ как всегда напутали и зарегистрирован он там под именем Виктор.
     
  3. Manowar
    Оффлайн

    Manowar Staff Member

    Репутация:
    0
    То, что знаю точно - Сунига. Z в испанском языке обозначает звук, аналогичный английскому th в слове "think", но в некоторых диалектах может произноситься и как "с", но не как "з".
     
  4. Невеликий
    Оффлайн

    Невеликий Учаcтник

    Репутация:
    0
    Нисипяну или Нисипеану
     
  5. immortal223
    Оффлайн

    immortal223 Вячеслав

    Репутация:
    0
    Я тоже был уверен, что Сунига-таки правильнее.
    Однозначно, что Нисипяну. В румынском это сочетание звучит как я (Мунтяну, Флоря, Гуня, Стеля и т.д.)
     
  6. stirlitz
    Оффлайн

    stirlitz баннер

    Репутация:
    13
    А всегда ли правильно произносить фамилию так, как она произносится на языке оригинала?
    Вот мы, например, говорим Генрих Гейне, а немцы его называют Хайнрих Хайне.
     
  7. dod
    Оффлайн

    dod Владимир

    Репутация:
    0
    произносить ладно, а вот как писать правильно? вот я намучился пенределывать всех в один вид.

    нужен единый стандарт написания фамилии и имени игрока в партиях, а то все пишут как Бог на душу положит. Мало того, что ошибаются в написаниях (если сравнивать с ФИДЕшным оригиналом), так еще пытаются втюхать страну, букву от имени, звание игрока....
    например:
    GMKramnik
    GM_Kramnik
    Kramnik, V.
    Kramnik,V.
    Kramnik, V
    Kramnik,V
    Kramnik (RUS)
    Kramnik(RUS)
    Kramnik, V.(RUS)
    Kramnik, Vladimir
    Kramnik, Vladimir (RUS)
    и так далее ......
    это только при условии правильного написания фамилии
    =)
    предлагаю всем использовать только такую форму: Kramnik, Vladimir - самая необходимая и корректная, обратите внимание на пробел после запятой
     
  8. immortal223
    Оффлайн

    immortal223 Вячеслав

    Репутация:
    0
    Ну есть же определённые стандарты для переноса немецких имён на руский язык. Гитлер то тоже не Гитлер никакой а Хитлер скорее, не Хитля (по произношению) :)
     
  9. gennah
    Оффлайн

    gennah Учаcтник

    Репутация:
    1
    "Gy" у венгров читается как "Дь". На русский язык так и переносится. (Дьюла, Дьор и т.п.) Не вижу повода делать исключение для "Gyimesi". :) Так что "Дьимеши" должно быть...
     
  10. evgeny
    Оффлайн

    evgeny Старожил

    Репутация:
    0
    Ни Хуа или Ни Куа? :)
     
  11. Ice
    Оффлайн

    Ice Верховный Жрец Ктулху

    Репутация:
    0
    А меня наказали когда я ругался.
    ЗЫ. Как это правильно по-русски, думаю, сами знаете. ;)
     
  12. tialev
    Оффлайн

    tialev Учаcтник

    Репутация:
    0
    Из Книги В. Болгана "Ступени":

     
  13. SerS
    Оффлайн

    SerS Учаcтник

    Репутация:
    2
    "Еще правильнее" -
    Granda Zuñiga - Суньига
    Nijboer - Найбур
    Macieja - Мачея, видимо, проще и правильнее, чем Мачейя
     
  14. Lugan
    Оффлайн

    Lugan Старожил

    Репутация:
    0
    Запата или Сапата?
     
  15. SerS
    Оффлайн

    SerS Учаcтник

    Репутация:
    2
    Из той же испанской оперы - Сапата, конечно
     
  16. Slap87
    Оффлайн

    Slap87 Учаcтник

    Репутация:
    0
    У меня, наверное, будет самый глупый вопрос, но где еще спросить, как не здесь ;)
    На какой слог правильно ставить ударение в таких фамилиях: Ананд, Леко, Нимцович, Тарраш, Маршалл. Из уст местных шахматистов слышал разные вариации, хотелось бы точно знать, как правильно :)
     
  17. ProstoTak
    Оффлайн

    ProstoTak Старожил

    Репутация:
    1
    АнАнд, ЛЕко, НимцОвич, ТАрраш, МаршАлл
     
  18. Slap87
    Оффлайн

    Slap87 Учаcтник

    Репутация:
    0
    Спасибо. Оказывается, я произносил правильно только фамилии Ананда и Нимцовича :)
     
  19. gennah
    Оффлайн

    gennah Учаcтник

    Репутация:
    1
    Таки МАршалл, я думаю...
     
  20. Amati
    Оффлайн

    Amati Staff Member Команда форума

    Репутация:
    0
    Нет, это точно - МаршАлл.
     
  21. Loner
    Оффлайн

    Loner Учаcтник

    Репутация:
    1
    Амати,

    позвоните по этому номеру: (212) 477-3716 (это Marshall Chess Club)

    Убедитесь, что МАршалл. Перестатьне учить если сами не знаете.
     
    wentille likes this.
  22. immortal223
    Оффлайн

    immortal223 Вячеслав

    Репутация:
    0
    oops! а что таки правильнее Ананд??? Я всю жисть его Анандом кличу :(
     
    wentille likes this.
  23. immortal223
    Оффлайн

    immortal223 Вячеслав

    Репутация:
    0
    Цитата из Википедии. Английская версия подтверждает. Ананд Вишванатаныч... А фамилия то как его тогда? :)
     
  24. Amati
    Оффлайн

    Amati Staff Member Команда форума

    Репутация:
    0
    Loner,
    Речь ведь идет о русском произношении, а не об английском. Есть достаточно примеров, когда в именах собственных ударение меняется при переходе с одного языка на другой.
     
  25. Чигоринец
    Оффлайн

    Чигоринец В отставке баннер

    Репутация:
    1
    Вот еще интересно узнать,какие сокращения фамилий/прозвища известных шахматистов применяют их коллеги,да и любители? :)
    Например:
    Морозевич-Моро
    Рублевский-Рубль
     
  26. tialev
    Оффлайн

    tialev Учаcтник

    Репутация:
    0
    Сам слышал, как Касымжанова его коллеги называли Касымом.
     
  27. Чигоринец
    Оффлайн

    Чигоринец В отставке баннер

    Репутация:
    1
    Есть еше не совсем корректные
    Волков-Волчара :D
     
  28. трактатор
    Оффлайн

    трактатор Мирослав Лескив баннер

    Репутация:
    1
  29. Slap87
    Оффлайн

    Slap87 Учаcтник

    Репутация:
    0
    А как правильно произносится слово "Фиде"? И как по-русски произносится ICC? Кстати, слышал, что у Фиде есть свой гимн. Может кто-нибудь даст ссылку на него (желательно с русским переводом).
     
  30. evgeny
    Оффлайн

    evgeny Старожил

    Репутация:
    0
    Знаю 1-е строки:

    Союз нерушимый
    Макро с Азмаем... :)
     
  31. Jurek
    Оффлайн

    Jurek Учаcтник

    Репутация:
    0
    Но фонетически неверно. Понимаю что на русском не пишут Мацея (ц мягкое) но так правильнее говорить.
     
  32. immortal223
    Оффлайн

    immortal223 Вячеслав

    Репутация:
    0
    Т.е. получается что правильнее таки Мацейя ?(сравни: Мацэйя)
     
  33. Jurek
    Оффлайн

    Jurek Учаcтник

    Репутация:
    0
    Да, но ц мягкое и Мацея а не Мацейя ;)
     
  34. immortal223
    Оффлайн

    immortal223 Вячеслав

    Репутация:
    0
    Я это и имел ввиду, когда писАл для сравнения Мацэйя ;)
     
  35. SerS
    Оффлайн

    SerS Учаcтник

    Репутация:
    2
    Пан Юрек, у меня тут учебник польского под рукой: написано, что "ci" перед гласными это "ч". Бывают исключения?