Изучаем иностранный язык

Тема в разделе "Университет", создана пользователем Боинг777, 9 фев 2017.

  1. Volodislavir Новичок

    • Новичок
    Рег.:
    28.01.2017
    Сообщения:
    88
    Симпатии:
    9
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Полагаю, что единственный язык, который никогда не соберусь изучать - это английский. В школе и институте сложилось стойкое отвращение к этому языку. Можете расценивать как пропаганду )
  2. Goranflo Ветеран

    • Ветеран
    Рег.:
    30.09.2006
    Сообщения:
    9.990
    Симпатии:
    4.252
    Репутация:
    182
    Оффлайн
    Полтора миллиарда китайцев это охотно подтвердят :D
  3. Adelante Модератор

    • Команда форума
    Рег.:
    21.11.2006
    Сообщения:
    5.708
    Симпатии:
    226
    Репутация:
    13
    Адрес:
    Харьков
    Оффлайн
    Вы очень сильно недооцениваете глубину проблемы.

    5 тонов (ну 4+1 нейтральный, если быть точным) - это уже страшный удар по попыткам что-то понять. Люди годами учатся даже просто произносить это дело правильно. Это вам не "ай спик фром харт".

    Плюс, если вы захотите объясняться в Гонконге на Mandarin, то отвечать вам всё равно будут на их, местном Cantonese - это вообще чисто разговорный язык, совершенно отдельный. А есть ещё туча диалектов и на красивом литературно-разговорном китайском вообще мало кто говорит.

    Почитайте статью выше (она очень забавная и поучительная), а лучше - её англоязычный оригинал.

    Нечто похожее на вашу методику предлагает Тим Феррис, но там это всё несколько более обоснованно общей целью - не просто объясниться, а понять как работает чужой язык, разобрать его на запчасти, с перспективой изучить его глубже.
  4. Camon14 магистр

    • Заслуженный
    • Ветеран
    Рег.:
    28.05.2012
    Сообщения:
    12.289
    Симпатии:
    4.774
    Репутация:
    305
    Оффлайн
    ну можно выучить 100 главных иероглифов и писать их на бумаге если понадобится. для начала так.

    у нас с Тимом видимо разные цели. у меня нет задачи сразу учить человека грамматике и построению фраз, задача моего метода, еще раз повторюсь, дать тот минимум и набор слов и фраз, который поможет человеку в любых трудных ситуациях которые могут возникнуть заграницей и сделать это в максимально короткие сроки, когда нет времени что-то серьезно учить, мы сможем объясниться:
    -в гостинице
    - в общение с врачом
    - в общении с полицейским
    - в аэропорту
    - магазине
    -с девушкой познакомиться
    если вы откроете любой разговорник там по 300 страниц с кучей лишних фраз, я же вычленил из разговорника только самое необходимое.
  5. Camon14 магистр

    • Заслуженный
    • Ветеран
    Рег.:
    28.05.2012
    Сообщения:
    12.289
    Симпатии:
    4.774
    Репутация:
    305
    Оффлайн
    кстати, на счет русского языка, у нас тоже очень много зависит от интонации
    [​IMG]
    http://bomba.co/o-tonkostyah-russkogo-yazyka-kotoryh-ne-ponyat-inostrantsam/
    вот 2 ссылки почему иностранцам тяжело учить русский
    http://pics.ru/velikij-i-uzhasnii-kak-inostrantsy-uchat-russkij-v-gifkah
    http://www.nat-geo.ru/planet/191705-kak-vyuchit-russkiy-i-ne-soyti-s-uma/#full
    а вот тут чуть ниже высказывания иностранцев о русском языке
    https://audio-class.ru/articles/russkij-inostrantsu.php
    :)
    --- добавлено: 11 фев 2017, опубликовано: 11 фев 2017 ---
    я когда-то изучал вопрос, как иностранцы воспринимают на слух русский язык, оказалось что он очень похож на чешский. в чешском языке очень много русских и украинских слов, все же славянский язык.
  6. Adelante Модератор

    • Команда форума
    Рег.:
    21.11.2006
    Сообщения:
    5.708
    Симпатии:
    226
    Репутация:
    13
    Адрес:
    Харьков
    Оффлайн
    Всё-таки не русских и украинских слов много (едва ли был путь для таких заимствований), а общеславянских.

    Чешский совершенно непонятен мне, образованному носителю русского и украинского языков. На слух это, конечно, славянский язык и отдельные слова понятны, но общий смысл речи совершенно неясен обычно.

    Вообще понятность всех остальных славянских языков на слух для восточных славян сильно переоценивается. Даже польский при знании украинского (к которому он всё же ближе, чем к русскому) понятен весьма условно, а всё остальное вообще тяжко.

    Конечно, если брать каждое отдельное слово, рассматривать его на письме, медленно произносить - более-менее понятно. Но обычную разговорную речь или телевизор понять совершенно невозможно. Из славянских языков, которые я не учил хоть как-то, понятен полностью на слух только белорусский, хоть и не без приключений тоже.
  7. Camon14 магистр

    • Заслуженный
    • Ветеран
    Рег.:
    28.05.2012
    Сообщения:
    12.289
    Симпатии:
    4.774
    Репутация:
    305
    Оффлайн
    согласен, на письме четко видно сколько много общего.

    примерно вот так иностранцы воспринимают русскую речь :D
  8. vasa Опытный перворазрядник

    • Команда форума
    Рег.:
    13.02.2006
    Сообщения:
    23.892
    Симпатии:
    4.925
    Репутация:
    235
    Адрес:
    Ростов-на-Дону
    Онлайн
  9. Volodislavir Новичок

    • Новичок
    Рег.:
    28.01.2017
    Сообщения:
    88
    Симпатии:
    9
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Ооочень странно. В чешском языке ударение падает на первый слог, как во французском на последний. Только по одной этой причине фонекика и звуковой строй будет сильно отличаться от языка с разнослоговыми ударениями.
    Знаю, что проводили лет 10 назад подобный опрос и самым близким по звучанию к русскому оказался польский.
  10. Camon14 магистр

    • Заслуженный
    • Ветеран
    Рег.:
    28.05.2012
    Сообщения:
    12.289
    Симпатии:
    4.774
    Репутация:
    305
    Оффлайн
    в польском слишком много шипящих звуков. чешский более жесткий язык как и русский, ибо много немецких заимствований.
  11. Maluta Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    17.09.2012
    Сообщения:
    1.768
    Симпатии:
    246
    Репутация:
    43
    Оффлайн
    Camon14 нравится это.
  12. Vladik.S Отсутствует

    • Ветеран
    Рег.:
    27.11.2009
    Сообщения:
    9.108
    Симпатии:
    2.671
    Репутация:
    179
    Оффлайн
    Tak

    .
    Camon14 нравится это.
  13. TopicStarter Overlay

    Боинг777 Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    07.04.2014
    Сообщения:
    372
    Симпатии:
    104
    Репутация:
    6
    Оффлайн
    Вот вы, Vladik.S, как научились так хорошо общаться на русском языке? И почему не улучшаете свои навыки?
    Конечно интересно было бы увидеть здесь многочисленных жителей Австралии, потому что они точно должны иметь какой-то уровень.
    Camon14 нравится это.
  14. ColdWorld Новичок

    • Новичок
    Рег.:
    12.02.2017
    Сообщения:
    59
    Симпатии:
    15
    Репутация:
    1
    Оффлайн
    Интересно сколько автор уже выучил языков таким способом? :)
    Зачем учить много языков? Достаточно знать свой :p и неплохо английский.
    Самый простой для русских язык для понимания - сербский. Перевод приходит сразу без подготовки :)
  15. Camon14 магистр

    • Заслуженный
    • Ветеран
    Рег.:
    28.05.2012
    Сообщения:
    12.289
    Симпатии:
    4.774
    Репутация:
    305
    Оффлайн
    одно время я увлекался языками, и думал как бы максимально быстро освоить любой язык на бытовом уровне. купил разговорники по немецкому, испанскому и итальянскому языку.
    а когда я побывал в италии (был там довольно долго, 2 недели), то метод уже практически окончательно созрел в моей голове, пришло понимание что лишнее, что главное.

    что нужно человеку каждый сам решает для себя. главное что по-моему методу можно быстро начать общаться на любом языке, хоть на иврите, хоть на хинди. а вспомните, что вы могли сказать в школе после нескольких лет обучения, - май нейм из Боря, май мазе из э тыча :D
  16. Adelante Модератор

    • Команда форума
    Рег.:
    21.11.2006
    Сообщения:
    5.708
    Симпатии:
    226
    Репутация:
    13
    Адрес:
    Харьков
    Оффлайн
    В половине европейских стран местное население не говорит на иностранных языках. Хорошо говорят по-английски почти все скандинавы, немцы, голландцы. Южные европейцы (итальянцы, французы, испанцы) уже гораздо хуже и реже. В нетуристических местах Балкан или Венгрии, Румынии вам будет очень тяжко со знанием одного английского.

    Много языков редко учат с конкретной практической целью. Это обычно хобби, людям нравится изучать новое, знакомиться, изучать культуру чужую. Как говорила одна моя знакомая: "Когда я говорю на иностранном языке, то чувствую себя чуточку умнее".
    Вы, вероятно, мало слушали реальных сербов/хорватов/боснийцев. Послушайте двухминутный пример и подумайте, насколько хорошо вы понимаете даже в целом перевод (не общую тему - это легко), детали. Пример я выбрал первый, который выпал в поиске Youtube.

    Без подготовки русский может на слух хорошо понимать только украинский и белорусский языки. Очень похожий словарь, близкая грамматика, просто ударения, звуки - всё максимально похоже. Для всех остальных языков это будут только догадки об общем смысле произносимого.

    Опять-таки, моё мнение не голословно - я носитель украинского/русского языков и много раз был в Польше, Чехии и Словакии, разок в Черногории.

    Темы взаимпонятности славянских языков на слух много раз обсуждались на специализированных форумах языковых и там общий вывод всегда был такой, что самые тяжёлые для понимания другими славянами языки - это словенский, чешский со словацким и сербохорватский. На письме мы можем разобрать что написано почти всегда, но звуковое наполнение слов за полторы тысячи лет сильно разошлось. Кое-где и грамматика уехала в другие степи, как у болгар с македонцами.
  17. ColdWorld Новичок

    • Новичок
    Рег.:
    12.02.2017
    Сообщения:
    59
    Симпатии:
    15
    Репутация:
    1
    Оффлайн
    В сербском ролике почти все понятно. Украинский тоже понимаю, но чуточку хуже. Чешкий только отдельные слова.
  18. SHEKOTUN Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    10.10.2013
    Сообщения:
    481
    Симпатии:
    370
    Репутация:
    39
    Оффлайн
    Если нужно реально выжить в чужой стране, а не сдавать экзамен - надо заучить на автомат 50 самых используемых глаголов вместе с их временами (а самые используемые глаголы - увы - неправильные). Потом выучить схемы построения прошлого времени и вопросительного предложения. Этого хватит чтобы не умереть.
    А после нашей средней школы дети знают 2000 иностранных слов, но не могут связать и двух. Ну на кой им знать, как будет Волнистый попугайчик по-немецки? Взять 200 активных слов и вертеть их вразных предложениях до автоматизма.
    Camon14 нравится это.
  19. Lotos Новичок

    • Новичок
    Рег.:
    21.11.2012
    Сообщения:
    82
    Симпатии:
    27
    Репутация:
    3
    Адрес:
    Италия
    Оффлайн
    Однажды собирался поступать в один из испанских университетов и у меня было полтора года чтобы выучить язык с нуля. С этой задачей справился. Язык выучил на хорошем уровне, достаточном для обучения. И в университет поступил. Вот только в визе отказали и я никуда не поехал. Но речь сейчас не об этом, а об опыте который получил в процессе освоения испанского языка. Я считаю, что любой язык с нуля можно освоить за год-полтора. Для этого нужны:

    1. Сильная мотивация. Желание выучить язык должно стоять на первом месте среди всех приоритетов. А ещё лучше, чтобы от успешности освоения языка зависела дальнейшая жизнь и сроки были сжатыми (год-два). Тогда все остальные приоритеты отходят на второй план и уделяешь время прежде всего освоению языка.

    2. Ежедневные занятия. Заниматься языком нужно не от случая к случаю, а каждый день и в обязательном порядке. Оптимально - по 3 часа. Если больше, то мозг может переутомиться и следующие часы уже будут неэффективными. А если меньше, то само по себе занятие будет не настолько эффективным, каким могло быть и как следствие - потеря времени.

    3. Постоянная практика. Полученные знания нужно тут же применять на практике: общаться с носителями языка, смотреть фильмы в оригинале, переписываться и т.д.


    Теперь конкретно о методах изучения. С чего начать?
    Во-первых, купить несколько необходимых пособий:
    1. Словарь. Самый толстый, какой только есть и двусторонний.
    Мелкие словари не подойдут, потому что там нет огромного пласта необходимой лексики, а та лексика что есть, переводится однобоко.
    2. Справочник по грамматике. Желательно с многочисленными примерами и упражнениями. И чтобы в конце были ключи к упражнениям.
    3. Тематический словарь. Т.е. словарь, где дана лексика по определённым категориям: дом, учёба, город, отдых и т.д. И чтоб там были не просто слова, но и словосочетания и предложения. Т.к. слова нужно учить в контексте.
    4. Тексты для домашнего чтения. Желательно адаптированные по методу Ильи Фарнка. 5-6 таких книг для начала. А также 1-2 книги неадаптированных, в оригинале.

    А мелкие книжечки типа "английский за 3 месяца" покупать не советую. Они практически бесполезны.

    И потом как с этим всем заниматься. Пол часа в день или час изучаем грамматику и делаем оттуда упражнения. А остальные 2-2,5 часа читаем тексты Ильи франка. Когда уже все его книги будут прочтены, то берёмся за неадаптированные тексты в оригинале с помощью словаря. И вписываем между строк перевод непонятных слов.

    А тематический словарь нужен для заучивания лексики. Если при чтении книг для домашнего чтения идёт контекстное заучивание фраз, то здесь пласты лексики усваиваются за счёт механической памяти. Можно просто читать много раз списки слов. Но лучше выписать слова на полоску бумаги в столбик, а на обратной стороне перевод. И весь день ходить с этой бумажкой в кармане, переодически её перечитывая и проверяя выучил ли все эти слова. Я таким образом выучил больше тысячи слов.
    Ещё хорошо бы приобрести иллюстрированный тематический словарь. Для задействования визуальной памяти это очень полезно.
    Кроме этого очень полезно обклеить предметы всего дома их иностранными названиями. Так через месяц-другой, волей-неволей, а их всех выучишь, потому что они будут постоянно мелькать перед глазами.


    Интернет-ресурсы:
    livemocha.com - к сожалению, теперь этого отличного ресурса уже нет. Это была как социальная сеть, где пользователи учили друг друга. Там можно было найти себе собеседника и переписываться. И потом перейти в Скайп практиковаться в разговорной речи. Но наверняка сейчас есть хорошие аналоги.

    Для изучения лексики лучше всего этот ресурс:
    http://www.internetpolyglot.com
    Там можно заучивать легко большое количество слов благодаря тому, что и картинка предъявляется, и текст, и озвучивается, и потом идут игры на проверку выученных слов.

    Также нужно чтобы всегда говорило радио на изучаемом языке. Так происходит погружение в языковую среду. Подспудно усваивается новая лексика, новые выражения, произношение. А также менталитет народа, его темперамент. Радио можно легко найти в поисковике и слушать.

    Очень полезно также часто смотреть фильмы на изучаемом языке. И лучше для начала дублированные с другого языка. Потому что тогда все произносимые слова будут чёткие и правильные и понять их будет намного легче. А если фильм в оригинале, то понимать намного сложнее, потому что говорят нечётко, неправильно и часто сленгом. Это уже можно смотреть на продвинутых этапах.

    Есть ещё разные аудиокурсы. Желательно и их понакачать и слушать в то время, когда нет возможности читать или смотреть. Например, по дороге на работу, за рулём или просто за монотонной физической работой.


    И самое главное: язык должен быть не целью, а средством. Процесс изучения языка нужно организовать так, чтобы это доставляло удовольствие. Вот есть у вас какие-то интересы - смотрите фильмы на эту тему, читайте книги, общайтесь иностранцами, которые тоже этим интересуются. Находите в интернете форумы на эту тему на изучаемом языке, старайтесь там поддержать беседы. И тогда постепенно язык отойдёт на второй план и станет только средством общения и получения информации об интересующих темах.

    Вот кстати мне нравится компьютерная онлайн-игра World of Warcraft. Хотелось в неё играть. Но стояла задача выучить испанский. Что я сделал? Совместил оба эти занятия! Зарегистрировался на испанском сервере и играл. Это отличное погружение в языковую среду. Вокруг тысячи игроков, с которыми приходится общаться. Всё вокруг на испанском и много квестов. Чтобы пройти какой-нибудь квест, нужно сначала понять суть задания, прочесть его и перевести. Таким образом, хочешь-не хочешь, а перевести, и, как следствие, выучить много новой лексики приходится.
    Goranflo и Боинг777 нравится это.
  20. Camon14 магистр

    • Заслуженный
    • Ветеран
    Рег.:
    28.05.2012
    Сообщения:
    12.289
    Симпатии:
    4.774
    Репутация:
    305
    Оффлайн
    Да, здорово вас нагрели, полтора года мучений и все напрасно. Многие ваши советы мне не понравились, это какой-то адский ад, напоминающий школу, на кой например самый мощный словарь? Этот словать нужен только для перевода текстов, а для заучивания слов надо иметь словарь 1,5-5тыс самых популярных слов.
  21. Lotos Новичок

    • Новичок
    Рег.:
    21.11.2012
    Сообщения:
    82
    Симпатии:
    27
    Репутация:
    3
    Адрес:
    Италия
    Оффлайн
    Ну уж простите, потрудиться придётся основательно :) как впрочем при освоении любого дела. Зато этот путь быстрый и результативный. За год-полтора хоть на китайском можно заговорить.

    Если же возьмёте только то, что понравится - соответствующий и результат будет. Есть люди, для которых иностранный язык не больше чем хобби, приятное времяпровождение от случая к случаю - так они и сказать толком ничего не могут даже после 10 лет изучения.

    Иностранный язык - это ледяная горка, на которую нужно взбежать одним стремительным рывком. Иначе постоянно будешь откатываться назад и толку будет мало.

    Именно для переводов. Большинство слов имеют несколько значений, могут употребляться в разных контекстах. И толстый словарь обозначит все эти контексты, там чуть ли ни по статье на каждое слово расписано. В тонком словаре там только одно основное значение указано, а многие слова и вовсе отсутствуют.

    Для заучивания, как я уже написал выше - нужен тематический словарь, желательно со словосочетаниями по темам. А ещё лучше с картинками, чтобы визуальная ассоциация подключалась.
    На всякий случай совет начинающим: обычный словарь ни в коем случае для заучивания лексики не используйте - только время зря потеряете. Слова нужно запоминать ассоциативными рядами, как они идут в тематических словарях. Но ещё лучше - переводом тематических текстов, так они в контексте усваиваются автоматически.
  22. TopicStarter Overlay

    Боинг777 Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    07.04.2014
    Сообщения:
    372
    Симпатии:
    104
    Репутация:
    6
    Оффлайн
    Я сильно не уверен, что картинки со словами работают. 1000 раз я нажму верно, но через месяц забуду, а использовать в своей речи смогу вообще никогда.
    [​IMG]
  23. Camon14 магистр

    • Заслуженный
    • Ветеран
    Рег.:
    28.05.2012
    Сообщения:
    12.289
    Симпатии:
    4.774
    Репутация:
    305
    Оффлайн
    я использую для запоминания слов метод Самвела Гарибяна. у меня есть книжка
    [​IMG]
    как работает метод:
    например нам надо запомнить слово английское "басня", по -английски оно звучит как фейбл. для этого делаем такой ключ : Мораль той басни такова, что ослик феибл осла.
    вот еще пример слово "изнасилование", звучит как "ревишмент":
    -А! ревёш мент! Сказал преступник насилуя миллиционера.
    Один из минусов этой книги, что все слова написана большими буквами, из-за чего эти слова трудно распознать в тексте. Поэтому учу по другому словарю, ключи сам придумываю.

    а мне очень понравилась эта серия книг, они небольшие по объему, в них ничего лишнего.
    [​IMG]
    но надо обладать уже некой базой чтобы по ней работать, так как нет транскрипций.
  24. Adelante Модератор

    • Команда форума
    Рег.:
    21.11.2006
    Сообщения:
    5.708
    Симпатии:
    226
    Репутация:
    13
    Адрес:
    Харьков
    Оффлайн
    У Самвела Агасиновича вроде как не было патента на всю мнемотехнику. :D

    Словарный запас лучше всего набирается в процессе чтения и это аксиома для любого языка - хоть родного, хоть иностранного. Я когда начинал учить английский 10 лет назад пользовался книгами Ильи Франка. Метод совершенно работающий, но есть минус: большая часть его двуязычных адаптаций сделаны для весьма стареньких книг и далеко не в тех жанрах, что я люблю. Из-за авторских прав, понятно.

    Брал детективы, приключенческие романы, вроде "Острова Сокровищ". Но это не те романы, не те детективы...старовато. Поэтому при первой же возможности соскочил на чтение в оригинале и с тех пор не возвращался.

    По поводу картинок не совсем согласен. Так учат деток часто, которые не умеют ещё читать. И, насколько я знаю, на дошкольниках картиночный метод вроде бы неплохо работает.
  25. Goranflo Ветеран

    • Ветеран
    Рег.:
    30.09.2006
    Сообщения:
    9.990
    Симпатии:
    4.252
    Репутация:
    182
    Оффлайн
    Практически сценарий Полиглота...
    SHEKOTUN нравится это.
  26. Jadn Заслуженный

    • Заслуженный
    • Участник
    Рег.:
    10.05.2006
    Сообщения:
    2.830
    Симпатии:
    545
    Репутация:
    23
    Оффлайн
    На кой вообще словарь при наличии ГуглТранслейт и других онлайн-переводчиков? Грамматические упражнения тоже намного полезнее выполнять на сайтах в игровой форме. Хотя бы на том же lingualeo.
    Ну и да, главное, конечно, языком надо пользоваться. Читать книги, посещать сайты (желательно поставить плагин в браузер, чтобы выдавал перевод по щелчку мышью), смотреть сериалы.
    Adelante нравится это.
  27. TopicStarter Overlay

    Боинг777 Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    07.04.2014
    Сообщения:
    372
    Симпатии:
    104
    Репутация:
    6
    Оффлайн
    ну а на взрослых не будет. Розетта Стоун тоже предлагает учить взрослых, как детей. Вряд ли это эффективный способ.
  28. Camon14 магистр

    • Заслуженный
    • Ветеран
    Рег.:
    28.05.2012
    Сообщения:
    12.289
    Симпатии:
    4.774
    Репутация:
    305
    Оффлайн
    ребенок не знает ни грамматику, ни падежи, однако многие уже говорят в 4 года во всю. значит не правильно учат языку. человек должен больше слушать речь, чем работать с текстами и понимание само придет.
  29. TopicStarter Overlay

    Боинг777 Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    07.04.2014
    Сообщения:
    372
    Симпатии:
    104
    Репутация:
    6
    Оффлайн
    У ребенка нейронная активность повышенная и мозг еще пустой, и времени полно.Даже и пытаться не стоит...
  30. Lotos Новичок

    • Новичок
    Рег.:
    21.11.2012
    Сообщения:
    82
    Симпатии:
    27
    Репутация:
    3
    Адрес:
    Италия
    Оффлайн
    Желательно при этом включать и прослушивание слова, и самому повторять вслух.

    Но этим нужно заниматься, конечно, не изолирвоано, а в контексте комплексного и системного подхода. Слова ведь как закрепляются в памяти - когда мы их слышим, видим, проговариваем в разных ситуациях. Здесь картинку увидел, там по радио услышал, потом в фильме слово встретилось, потом в разговоре по скайпу с носителеми языка.

    Стоит также различать пассивный словарный запас (то, что мы понимаем) от активного словарного запаса (то, что мы можем сами сказать). Активный запас всегда меньше пассивного.

    Вообще, разные картинки, техники запоминания - это всего лишь трюки, которые без полного погружения в процесс остаются всего лишь фокусами, толку от которых практически нет. Если от случая к случаю заниматься. И кто надеется этими фокусами подменить комплексное погружение и избежать серьёзного труда, того ждёт разочарование. Потому что процесс осовоение языка требует полной отдачи, иначе будешь постоянно скатываться обратно как с ледяной горки. На ледяную горку можно только взбежать одним стремительным рывком.

    Но для этого, возвращаясь к первому и самому главному правилу, необходима достаточная мотивация, осознание зачем тебе нужен иностранный язык в короткие сроки. Если жизненно необходим, то мотивация сформируется и все остальные дела отойдут на второй план. Если необходимости нет, то и мотивацию будет сформировать крайне сложно. А значит, и комплексного погружения не будет, будут лишь занятия от случая к случаю, от которых толку мало.

    Согласен, уже при наличии достаточной базы можно подобные книжечки смотреть в порядке повторения и закрепления материала. Но в самом начале, на нулевом уровне и толку от них практически ноль.

    Конечно, нужно использовать все вспомогательные средства. Помогают здорово и программы контекстного перевода. Когда даже кликать не нужно, просто водишь мышкой по тексту и тебе высплывает перевод.
    А большой словарь нужен в том числе и для того, чтобы суметь перевести фразеологизмы, которые невозможно перевести отдельно по словам. В мелких словарях они не приводятся, но в крупных даются примеры фразеологизмов. В принципе, и переводчик Google может их переводить, но иногда бред выдаёт. И к тому же, глаза могут уставать от долгого нахождения перед монитором.
  31. Vladik.S Отсутствует

    • Ветеран
    Рег.:
    27.11.2009
    Сообщения:
    9.108
    Симпатии:
    2.671
    Репутация:
    179
    Оффлайн

    Tak


    [​IMG]


    .
    дикий муцио и Goranflo нравится это.
  32. TopicStarter Overlay

    Боинг777 Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    07.04.2014
    Сообщения:
    372
    Симпатии:
    104
    Репутация:
    6
    Оффлайн
    Прошло полтора месяца с тех пор, как я опять решил изучать английский язык.
    Изучал я его с помощью сайта lngualeo - на нем есть множество материалов (видеоролики с субтитрами, тексты, музыка).На каждое слово можно навести курсор и увидеть перевод, слово можно добавить в список и впоследствии делать упражнения на запоминание слов. Также на сайте есть грамматические тренажеры.
    Стал больше понимать на слух, но в основном это касается адаптированных текстов или записей политиков и дикторов, которым нужно, чтобы даже тупой понял каждое их слово.
    С разговорным просто беда. Потому что я и по-русски-то говорю очень мало. Вот сейчас временно не хожу на работу, говорить не с кем. Когда учился в университете, то в периоды, когда не было семинаров, мог по пять дней в неделю ни с кем не говорить, кроме продавцов в магазине. По этой причине мне бессмысленно заниматься на курсах, потому что там просят рассказать о себе, о том, как вы проводите свободное время, о друзьях. А у меня ничего этого нет, поэтому я не испытываю нужды использовать те слова, которые дают изучить на курсах.
    Поэтому я думаю, что в моем случае разговорный язык поставить будет возможно только если я уеду и России и никогда не буду сюда возвращаться, т.е нужно будет использовать только английский язык. Тогда все будет нормально
    It pased 1,5 month from time I started to learn English
    I am doing it with website lngualeo. There are many interesting stuff, like video with subtitles, text and music. Every word in topics have translate, you can add it in yout personal list and exericise with this site
    Now I can more understand of english speech, but basically only adopted text or record of politics and other speaker who need to take understandings everyone even fool every word from they`s speech.
    But I have problem with spoken english. Because I also speak in russian not much. In this time I don`t go to the work, I have`nt any person who can speaks with me. When I taught in the university, I sometimes did`nt talk during the week if I haven`t seminar, except seller in the store. Thats why I have not reason take english classes in group, because often it need to talk about your free time, friend, about himself. And I dont have any and I dont need use that word, which we usually lern in classes.
    Eventually, I think, that in my case my spoken English will be better only if I leave Russia and never return there, that it wiil need to use only English language.
    Ну и конечно, слова, которые я изучаю, пока почти не используются в моей речи. Дай Бог, если они вообще откладываются в мозге, хотя бы в пассивный запас. А пока что я еду на старом багаже.
  33. Scaramuccia Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    12.01.2012
    Сообщения:
    1.472
    Симпатии:
    424
    Репутация:
    19
    Оффлайн
    Индивидуальный педагог не вариант? Потому что у вас сейчас не тот уровень чтобы заниматься только самостаятельно.
    Could you afford a personal teacher(student, probably) It looks like your level isn't enough to support 'self-study' mode.
  34. Chentovitch Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    16.11.2016
    Сообщения:
    184
    Симпатии:
    38
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Lingualeo - так себе. Мне гораздо больше понравились программы в оболочке lim (на рутрекере целый раздел) - они затягивают.
    Читать по-английски нужно всегда. (Очень хорошо для словарного запаса). Сначала адаптированные, потом любые.
    С электронной книгой, где очень удобный словарь, - совсем не проблема. (Довольно быстро, кстати, словарь становится не нужен).
    Есть определенный уровень, до которого надо заниматься постоянно, чтобы не сползти обратно.
    Ни для понимания разговорной речи, ни для чтения грамматика практически не нужна (в разумных, конечно, пределах). Если надо писать и выступать с речами - другое дело.
  35. Adelante Модератор

    • Команда форума
    Рег.:
    21.11.2006
    Сообщения:
    5.708
    Симпатии:
    226
    Репутация:
    13
    Адрес:
    Харьков
    Оффлайн
    Это популярная, но сомнительная точка зрения. За рубежом вам может быть ещё сложнее: может не оказаться желающих с вами общаться.

    Изучение отдельных слов - вообще тупиковая ветвь эволюции. Я сам это, к сожалению, понял только через много лет после начала изучения языка. Учить нужно фразы, целые куски.

    Во-первых, правило 7+2 касается кусков информации, независимо от того, слово ли это pay или фраза pay attenton to - вы выучите так в сумме гораздо больше.
    Во-вторых, без знания предлогов в английском языке делать нечего - их придётся потом мучительно доучивать отдельно, возмущаясь "нелогичностью" английского языка.
    В-третьих, у одного слова может быть много значений (а уж в английском....особенно для глаголов), понимать надо смысл, запоминать - не слово, а образ того, что за ним стоит.

Поделиться этой страницей