Имена и фамилии шахматистов

Тема в разделе "Кухня", создана пользователем immortal223, 6 дек 2007.

  1. SerS Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    12.11.2007
    Сообщения:
    138
    Симпатии:
    22
    Репутация:
    2
    Адрес:
    СПб
    Оффлайн
    Правильно - Схевенинген. "Sch" в голландском произносится "сх". Исключение - в конце слова это "с". (То есть художника Bosch'а мы по укоренившейся традиции неправильно называем Босхом, а надо бы - Бос".)
  2. TopicStarter Overlay

    immortal223 Вячеслав

    • Участник
    Рег.:
    22.02.2006
    Сообщения:
    2.412
    Симпатии:
    15
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Не вижу ничего неустойчивого. Просто в силу привычки нам кажется правильнее вариант с Г а не с Х.

    Гамильтон или Хэмилтон? Как правильнее?
    Давно знаю писателя детективов Дональда Гамильтона и чемпиона мира по автогонкам Формула-1 Льюиса Хэмилтона. А если попытаться представить себе наоборот - то выйдет чуднО - чемпион мира 2008 Льюис Гамильтон :) - не звучит.
    И этот ряд можно продолжать до бесконечности. Так устоялось, так принято.
    Пэрис Гилтон же не говорим! :lol:
  3. Grigoriy Старожил

    • Участник
    • Старожил
    Рег.:
    11.02.2006
    Сообщения:
    4.120
    Симпатии:
    87
    Репутация:
    5
    Оффлайн
    Не могу согласиться. Я тщательно прислушивался - для меня это именно "украинское" "г", которое в русском неизбежно переходит в простое "г" Также как "Хаарец" транскрибируется как "Гаарец". И могу засвидетельствовать, что если в этом и аналогичном случае произносить "Х" -израильтяне Вас не поймут. А если "Г" или опускать - поймут. Так что ещё раз скажу моё имхо - "Г" там - неизбежное следствие законов русского произношения(хотя на слух кажется скорее "Х"). Впрочем, я не языковед :)
  4. R Ov Старожил

    • Участник
    • Старожил
    Рег.:
    27.02.2007
    Сообщения:
    1.302
    Симпатии:
    9
    Репутация:
    0
    Адрес:
    Нижний Тагил
    Оффлайн
    Вообще с этими выпадающими и нечитающимися буквами одни недоразумения.
    Почему в фамилии казанского гроссмейстера (Hasangatin) первая буква читается, а красивую звучную фамилию испанского маэстро (Huerga) требуется читать без первой буквы? Где справедливость? :D
  5. TopicStarter Overlay

    immortal223 Вячеслав

    • Участник
    Рег.:
    22.02.2006
    Сообщения:
    2.412
    Симпатии:
    15
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Особенности испанского и тонкости русского сплелись воедино.
    Hernandes - это Эрнандес, симпатичный город Huesca читается как Уэска. ну и наконец пик испанского - это любимая в рускоязычных странах аргентинская футбольная команда Химнасия де Жужуй. При том, что звука Ж в испанском нет. Зато есть в русском в качестве замены Х :D
  6. Стасик99 Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    25.11.2008
    Сообщения:
    2.304
    Симпатии:
    27
    Репутация:
    0
    Адрес:
    Львов
    Оффлайн
    *lol* Это самый правильный и логичный ответ. И не надо даже прислушиваться, как предлагает Григорий ! :):
  7. Стасик99 Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    25.11.2008
    Сообщения:
    2.304
    Симпатии:
    27
    Репутация:
    0
    Адрес:
    Львов
    Оффлайн
    Я понял. Если "Х" неустойчивый, то он "Г".
  8. TopicStarter Overlay

    immortal223 Вячеслав

    • Участник
    Рег.:
    22.02.2006
    Сообщения:
    2.412
    Симпатии:
    15
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    17-летний американец Steven Zierk выиграл последний чемпионат мира U18. Меня естественно заинтересовало как произносится его фамилия? :/

    Зиерк? Циерк? Или как-то хитрее?
  9. TopicStarter Overlay

    immortal223 Вячеслав

    • Участник
    Рег.:
    22.02.2006
    Сообщения:
    2.412
    Симпатии:
    15
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    впрочем прослушивание гуглопереводчика меня натолкнула на вариант Зерк
  10. PoloudinVA Виталий Александрович

    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    20.08.2008
    Сообщения:
    6.320
    Симпатии:
    1.225
    Репутация:
    67
    Адрес:
    Москва
    Оффлайн
    Эта вырезка, конечно, интересна. Но, пожалуйста, разместите ее, если найдете и отсканируете, где-то на бесплатном ресурсе, а здесь дайте только ссылку на нее.
  11. PoloudinVA Виталий Александрович

    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    20.08.2008
    Сообщения:
    6.320
    Симпатии:
    1.225
    Репутация:
    67
    Адрес:
    Москва
    Оффлайн
    Эта вырезка, конечно, интересна. Но, пожалуйста, разместите ее, если найдете и отсканируете, где-то на бесплатном ресурсе, а здесь дайте только ссылку на нее.
  12. PoloudinVA Виталий Александрович

    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    20.08.2008
    Сообщения:
    6.320
    Симпатии:
    1.225
    Репутация:
    67
    Адрес:
    Москва
    Оффлайн
    Вспомнился анекдот. Старый Всем известный. Потому напишу только его концовку:
    "90 прОцентов моих дОцентов говорят пОртфель ..."
    От себя добавлю: 90% шахматистов говорят "Алёхин", а 10% - Алехин, как и позиционировал себя Александр Александрович.

    P.S. Извините, исправлю. Скорее вместо 10% следует читать 9%. С тем, чтобы оставить 1% на всевозможные искажения. Мне как-то встретилось "Alexin", что по-русски должно читаться как "Алексин".
  13. DMalish Старожил

    • Участник
    • Старожил
    Рег.:
    12.09.2010
    Сообщения:
    1.487
    Симпатии:
    206
    Репутация:
    11
    Адрес:
    Севастополь
    Оффлайн
    Неги скорее всего Паримарьян!
  14. TopicStarter Overlay

    immortal223 Вячеслав

    • Участник
    Рег.:
    22.02.2006
    Сообщения:
    2.412
    Симпатии:
    15
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Где об этом можно почитать?
  15. вв Старожил

    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    10.05.2008
    Сообщения:
    7.117
    Симпатии:
    958
    Репутация:
    26
    Оффлайн
    Тоже читал об этом где-то у Воронкова на Чесспро. По моему в русском сфинксе.
  16. TopicStarter Overlay

    immortal223 Вячеслав

    • Участник
    Рег.:
    22.02.2006
    Сообщения:
    2.412
    Симпатии:
    15
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Всё-таки хотелось бы конкретную цитату увидеть...
  17. TopicStarter Overlay

    immortal223 Вячеслав

    • Участник
    Рег.:
    22.02.2006
    Сообщения:
    2.412
    Симпатии:
    15
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Впрочем в википедии ссылки есть
  18. TopicStarter Overlay

    immortal223 Вячеслав

    • Участник
    Рег.:
    22.02.2006
    Сообщения:
    2.412
    Симпатии:
    15
    Репутация:
    0
    Оффлайн
  19. Adelante Модератор

    • Команда форума
    Рег.:
    21.11.2006
    Сообщения:
    5.725
    Симпатии:
    271
    Репутация:
    16
    Адрес:
    Харьков
    Оффлайн
    Взято из статьи Воронкова.
  20. PoloudinVA Виталий Александрович

    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    20.08.2008
    Сообщения:
    6.320
    Симпатии:
    1.225
    Репутация:
    67
    Адрес:
    Москва
    Оффлайн
    На этот вопрос, по-моему, уже ответили. У меня есть информация из других источников. Но нужно искать в моем цитатнике. Который все никак не соберусь привести в порядок. Только нужно-ли искать?
  21. дикий муцио свободный художник

    • Старожил
    Рег.:
    06.06.2011
    Сообщения:
    6.186
    Симпатии:
    10.314
    Репутация:
    718
    Оффлайн
    "Шахматы.Энциклопедический словарь" 1990 - там именно АлЕхин.
    Химичка нравится это.
  22. PoloudinVA Виталий Александрович

    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    20.08.2008
    Сообщения:
    6.320
    Симпатии:
    1.225
    Репутация:
    67
    Адрес:
    Москва
    Оффлайн
    Над выпуском этого словаря работала большая группа авторов. Анатолий Евгеньевич - главный редактор. И произносит Алехин. И Василий Васильевич Смыслов произносил также. Но есть известные мне члены редакционной коллегии этого словаря, которые произносят Алёхин.
    Буду в июле поздравлять Крогиуса с днем рождения (тоже член ред. коллегии), поинтересуюсь, как Николай Владимирович произносит фамилию Александра Александровича.
  23. дикий муцио свободный художник

    • Старожил
    Рег.:
    06.06.2011
    Сообщения:
    6.186
    Симпатии:
    10.314
    Репутация:
    718
    Оффлайн
    Интересно, что в одной из передач на тв Рошаль, рассказывая о знаменитом русском шахматисте, произносит АлЕхин, но в конце сбивается, и звучит привычное - АлЁхин. :)
    Химичка нравится это.
  24. PoloudinVA Виталий Александрович

    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    20.08.2008
    Сообщения:
    6.320
    Симпатии:
    1.225
    Репутация:
    67
    Адрес:
    Москва
    Оффлайн
    А.Б. Рошаль тоже член ред. коллегии этого словаря.
  25. Пофигист Зарегистрирован

    Рег.:
    06.12.2008
    Сообщения:
    209
    Симпатии:
    1
    Репутация:
    0
    Адрес:
    Харьков
    Оффлайн
    ИванОв или ИвАнов?
  26. дикий муцио свободный художник

    • Старожил
    Рег.:
    06.06.2011
    Сообщения:
    6.186
    Симпатии:
    10.314
    Репутация:
    718
    Оффлайн
    Один мой знакомый говорит: ТартаковЕр. Я не сразу понял о ком идет речь. :) Наверное по аналогии со старовером, маловером и т. д. Тот кто верит в тартарары. :)
    Химичка нравится это.
  27. СюгировФан Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    06.07.2009
    Сообщения:
    1.142
    Симпатии:
    60
    Репутация:
    0
    Оффлайн
    Тартак.
    ТартаковЕр - раввин из Тартака. :|
  28. вв Старожил

    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    10.05.2008
    Сообщения:
    7.117
    Симпатии:
    958
    Репутация:
    26
    Оффлайн
    Я бы тоже так говорил.

    Благозвучнее..
  29. дикий муцио свободный художник

    • Старожил
    Рег.:
    06.06.2011
    Сообщения:
    6.186
    Симпатии:
    10.314
    Репутация:
    718
    Оффлайн
    Савелий Григорьевич родился 9.о2.1887 в Ростове-на-Дону. Так что Вы недалеки от истины, насчет происхождения его фамилии. :)
    Химичка нравится это.
  30. Zayats Без определенного статуса

    • Ветеран
    • Старожил
    Рег.:
    09.01.2007
    Сообщения:
    2.446
    Симпатии:
    1.651
    Репутация:
    156
    Оффлайн
    Видимо, стоит продолжить дискуссию по транскрибированию فیروزجا, желательно узнать мнение специалистов по фарси или даже мазандеранскому языку, ведь Алиреза из Мидии - страны магов.

    Относительно первой части имени сомнений нет, это арабизированная форма pylwc/pērōz* "победитель". Как имя собственное используется по крайней мере со времен Сасанидов, напр., Шапур после победы над цезарем Гордианом назвал Месих Пероз-Шапуром, а шахиншах Пероз Первый, судя по кампании против эфталитов, не вполне соответствовал значению имени. Сложнее определиться с второй частью, جا "место". Теоретически данное слово может выступать в качестве суффикса с локативной семантикой: کجا‎ "где", آنجا‎ "там", однако желательно найти антропонимические примеры. Другой очевидной версией будет вариация یا, краткой формы имени бога Яхве. Как и у конкурента в западносемитской мифологии ханаанского Элохима, дающего Габриэлей/Рафаэлей или Гавриилов/Рафаилов, огласовка Яхве и переложение на другие языки остается предметом исследований. Свидетели Иеговы предлагают [ие], в растафарианстве - [джа], синодальный перевод предпочитает [iя] (в современной орфографии [ия] или [ья]). Т.е. синодальная запись будет Фирузья.

    Если придерживаться фонетического принципа передачи, то возникает очевидная проблема, в русском языке нет звонких аффрикат. Я записал на таджикский манер Фирузҷа, т.е. со звонкой [ч]. Это намного точнее, чем сочетание [дж], которое носители русского языка могут передавать двумя звуками, к тому же твердыми. Однако диакритика ҷ отсутствует в кириллице, как компромиссный вариант можно предложить Фирузжа - при условии старомосковского произношения.

    * Прошу прощения за латиницу, но пехлеви не поддерживается.
    betula_nana, Монсоро и Jadn нравится это.
  31. GKA Старожил

    • Участник
    • Старожил
    Рег.:
    05.11.2009
    Сообщения:
    1.288
    Симпатии:
    533
    Репутация:
    6
    Оффлайн
    А если пройтись Лезвием бритвы Оккама то все гораздо проще.)))
    Фируджа...
    Еще проще правда просто Алиреза.)))
    Ну сделали же Ананда вместо Вишнаватана...

Поделиться этой страницей