Я помню ночь на склоне ноября. Туман и дождь. При свете фонаря Ваш нежный лик — сомнительный и странный, По-диккенсовски — тусклый и туманный,...
Хотя и есть, что возразить, но согласен, что пора прекратить перегружать ликбезом любимую ветку.
[MEDIA]
Вы что-то не поняли. Это Вы акцентировали национальность Окуджавы, напирая на то, что он грузин. Я вас только подправил. Но, когда Вы говорите,...
Википедия здесь не причем. Речь ведь идет о песни "Ах, пани, панове". Естественно вы ухватились за другие песни. Т.е. передернули карту. Да, эти...
Так в том то и фишка, что Окуджава иначе и не мог написать, ведь польский язык ему не родной. Поэтому он опирался на стихотворный оригинал на...
Ну, Б. Окуджава наполовину армянин. Является он армянским поэтом? У Беллы Ахмадуленой есть большой цикл стихов "Сны о Грузии, она грузинка?...
Интересная мысль, которую вы еще и углубили пением у костра, даже раньше, чем эта песня появилась в первой постановке Агнешки Осецкой на польском...
Об этом я уже здесь писал.
Да, вот именно. На любую. Песня впервые исполнялась на польском языке. А потом уже прозвучала на русском. Хотя у костра вы пели даже раньше, чем...
Конечно, принимал. Деваться вам некуда. Тут ваше "брр, брр" неэффективно. А еще Окуджава писал на музыку Шварца. Так бывает, но к теме не...
От неугомонного слышу. Упрямо продолжайте дискуссию Флаг вам в руки. Тем более, что озабоченность мира от футбола уже затихает. Брр не брр но...
Текст играет основную роль для создания песни. В данном случае музыка отталкивается от текста. Она появилась на базе польских стихов. Впервые...
Текст песни на польском языке и есть оригинал, который затем переложили на русский. Поэтому эта песня на русском языке соответствует данной теме....
Да, эта песня имеет свою историю. Была написана для пьесы «Apetyt na czeresznie» (Вкус черешни). Исполнялась в Польше с оригинальным текстом...
Нет, это Булат Окуджава перевел стихи польской поэтессы Агнешки Осецкой.
Кроме того, что народу жить станет труднее...