Стихи, которые мы читаем

Тема в разделе "Кухня", создана пользователем Локомотив, 24 дек 2017.

  1. ШахматыЭтоДиагноз Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    31.03.2017
    Сообщения:
    3.482
    Симпатии:
    4.495
    Репутация:
    202
    Оффлайн
    Ну а что? Консуэла Веласкес написала "Бесаме мучо" вообще в 16.
  2. Goranflo Заслуженный

    • Заслуженный
    • Ветеран
    Рег.:
    30.09.2006
    Сообщения:
    27.722
    Симпатии:
    29.960
    Репутация:
    672
    Онлайн
    Любовные страдания для юной девушки это норма. А такие философские строки характерны для умудренного опытом человека.
    Master-d нравится это.
  3. ШахматыЭтоДиагноз Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    31.03.2017
    Сообщения:
    3.482
    Симпатии:
    4.495
    Репутация:
    202
    Оффлайн
    То-то и оно что не было никаких любовных страданий.
  4. Goranflo Заслуженный

    • Заслуженный
    • Ветеран
    Рег.:
    30.09.2006
    Сообщения:
    27.722
    Симпатии:
    29.960
    Репутация:
    672
    Онлайн
    Тогда сублимация в чистом виде...
  5. Goranflo Заслуженный

    • Заслуженный
    • Ветеран
    Рег.:
    30.09.2006
    Сообщения:
    27.722
    Симпатии:
    29.960
    Репутация:
    672
    Онлайн
    Kalvados нравится это.
  6. ШахматыЭтоДиагноз Учаcтник

    • Участник
    Рег.:
    31.03.2017
    Сообщения:
    3.482
    Симпатии:
    4.495
    Репутация:
    202
    Оффлайн
    Был Кочубей богат и горд,
    Его луга обильны были,
    И очень много конских морд
    Его потребностям служили, –

    Такой пародия была,
    От смеха публика стонала,
    В кривые глядя зеркала
    На перевод с оригинала:

    "Богат и славен Кочубей,
    Его луга необозримы,
    Там табуны его коней
    Пасутся вольны, нехранимы".

    При переводе с языка –
    На языки, которых много–
    Остались кони, и луга,
    И Кочубей, и ямбы слога.

    А суть, быть может конских морд
    По воле словаря чужого –
    Такой любви особый сорт,
    Где морда – ласковое слово,

    И где потребностям служа,
    Такие ласковые морды
    Не станут жертвой грабежа,
    Топча воинственные орды!

    По сути, высмеять – грешно
    Чужой словарь!.. И в данном свете
    Мы тоже выглядим смешно
    Порой, как переводы эти.

    Юнна Мориц
    Goranflo, Kalvados и I0p3a нравится это.

Поделиться этой страницей